Ejemplos del uso de "одомашненные" en ruso

<>
Traducciones: todos9 domesticate9
Внутри располагались полностью одомашненные сиденья, можно было получить усилитель руля и даже автоматическую трансмиссию — как в нормальных автомобилях. There were perfectly domesticated seats inside, you could get power steering, even automatic transmission, just like in a normal car.
Это связано с тем, что независимо от степени нашей любви, кошки все-таки наши пленники, это одомашненные, но чуждые нам существа, у которых нет возможности объяснить нам свои привычки и понять наши. That’s because no matter how much we love them, cats are our captives, domesticated aliens with no way of explaining their customs, or of interpreting ours.
И потом он был одомашнен тысячи лет назад. And then it became domesticated thousands of years ago.
Коровы не могут жить без людей распорядителей - они одомашнены. Cows couldn't live without human stewards - they're domesticated.
Они были одомашнены, и люди изменяют свои религии тысячи лет. They have become domesticated, and human beings have been redesigning their religions for thousands of years.
В Азии, Африке и обеих Америках люди одомашнили зерновые культуры и скот. In Asia, Africa and the Americas, people domesticated crops and livestock.
Пшеница является важнейшей культурой - первой одомашненной культурой и самой важной из выращиваемых сегодня. Wheat is the most important crop - the first crop we domesticated and the most important crop we still grow today.
Там анатолийские земледельцы с Ближнего Востока 8-12 тысяч лет назад пришли в Европу вместе с орудиями труда, семенами и одомашненными животными, вытеснив или смешавших с местными охотниками и собирателями. There, Anatolian farmers from the Near East swept into Europe with a package of artifacts including tools, seeds, and domesticated animals, and replaced or interbred with the local hunter-gatherers 12,000 to 8000 years ago.
Благодаря данному подходу мы, например, узнали, что способность переваривать молоко во взрослом возрасте развилась в течение последних 10 000 лет (причем несколько раз независимо друг от друга) у народов, одомашнивших овец, коз или крупный рогатый скот. From this approach, we have learned, for example, that the ability to digest milk as adults evolved within the last 10,000 years - and several times - in cultures that domesticated sheep, goats, or cattle.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.