Ejemplos del uso de "ожидающих" en ruso con traducción "expect"

<>
Для трейдеров, ожидающих продолжения ралли по доллару, эти валютные пары могут открывать хорошие возможности, ведь они «догоняют» своих конкурентов. For traders who expect the buck’s rally to continue, these currency pairs may offer good trade opportunities as they “catch up” with their rivals.
Отсутствие такого варианта потенциально могло привести к отказу участвовать в переписи ряда групп, ожидающих и требующих использования варианта интерактивной переписи, что могло бы стать причиной возникновения неприемлемых рисков и расходов в 2011 году. The lack of an Internet option could potentially have resulted in some non-response by specific groups expecting and demanding an online response option, posing unacceptable risk and costs for 2011.
На каждого рабочего и для каждой фирмы, интересам которых нанесен ущерб из-за конкуренции с импортными товарами, имеются один или более рабочих и фирм, ожидающих получить выгоду от доступа на рынки за границей. For every worker and firm affected adversely by import competition, there is one or more worker and firm expecting to reap the benefits of access to markets abroad.
Помимо очень большого числа уже ожидающих рассмотрения в настоящее время дел, в течение 2008 года будут по-прежнему возбуждаться дела, особенно с учетом того, что предполагается также, что объединенные апелляционные советы, объединенные дисциплинарные комитеты и дисциплинарные комитеты будут продолжать работать до конца этого года. Not only are there a very large number of cases already pending, but cases will continue to be filed in the course of 2008, especially as the Joint Appeals Boards, the Joint Disciplinary Committees and the Disciplinary Committees are also expected to continue operations until the end of the year.
В рамках этой деятельности ЮНИСЕФ оказывал помощь в подготовке в Бентиу группы по выявлению и регистрации детей-солдат и организовал в Ньяле, штат Юнити, для почти 100 детей, ожидающих демобилизации из рядов Народно-освободительной армии Судана, трехдневный практический семинар по вопросам поиска и воссоединения семей. To that end, UNICEF helped to train a child soldier identification and registration team in Bentiu and conducted a three-day family tracing and reunification workshop in Nyal, Unity State, for the expected demobilization of nearly 100 children from SPLA.
Это то, что мы ожидаем. So that's sort of what we expect.
Мы ожидаем нейтральной реакции рынка. So we expect the market to show a neutral reaction to this event.
Но мы ожидаем овладения мастерством. But we do expect mastery.
Ваши счета мы ожидаем ежеквартально. We expect your accounts at the end of each quarter.
Ожидаем нейтрального открытия рублевого рынка. We expect the local market to kick off flat.
Ожидаем от EUR/GBP большего Expect More from EUR/GBP
Мы ожидаем ее завтра днем. We expect her tomorrow afternoon.
Этим вечером мы ожидаем компанию. We are expecting company this evening.
Ожидаемая задержка составляет 60 минут Expected delay is 60 min
Ожидаемая ликвидационная стоимость: 1000,00 Expected scrap value: 1,000.00
Ожидаемые нами результаты совместной работы. The operating result expected from us.
Он, возможно, ожидает слишком многого. He may be expecting too much.
Его светлость ожидает вас, сэр. His lordship is expecting you, sir.
СЫНЫ БЭТМЕНА Не ожидайте заявлений. Do not expect any further statements.
Не ожидал тебя здесь увидеть Didn't expect to see you here
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.