Ejemplos del uso de "окажемся" en ruso
Я надеюсь, что мы, все вместе, окажемся в состоянии предпринять следующий шаг, пусть даже скромный, чтобы продвинуться оттуда, где мы стоим сейчас,- в условиях изобилия в плане опыта, консультаций, идей и предложений и в то же время, пожалуй, глубокой обедненности по причине нашей неспособности воспользоваться тем, что уже имеется в наличии.
I hope we shall be able, all of us together, to take the next step, however modest, to move from where we currently stand, in the midst of plenty, in terms of experience, consultations, ideas, proposals and yet at the same time appear to be deeply impoverished because of our inability to take advantage of that which is available.
Если Cardiff узнает, мы оба окажемся на улице.
Uh, Cardiff finds out, then both of us would be on the street.
Сказал, что мы окажемся на улице когда всё изменится.
Said we'd be out on the street when things change.
Даже если мы упадем в портал и окажемся в Асгарде.
If we fall through a portal to asgard wherever we are.
Если ему следовать до конца, то в конечном итоге мы все окажемся слепцами.
Followed through to its end, he argued, it would mean that all were blind.
Станем ли мы полезной эволюционной адаптацией или окажемся самым недолговечным видом гоминидов на планете?
Is this a good evolutionary adaptation, or is it going to lead us to being the shortest-lived hominid species on planet Earth?
Мы будем на первой странице плана брифинга Конди Райс, мы окажемся прямо в Овальном кабинете.
We'll be the first page in Condi Rice's briefing book, and right into the Oval Office.
Когда они явятся, ты, Винчестеры, Первый Клинок и старая добрая я окажемся в одном месте.
When they get here, it'll be you, the Winchesters, the First Blade, and little, old me in one place.
Первое, что я сделаю, когда мы окажемся на земле - это потеряю тебя из виду навсегда.
When we're on land, the first thing I'll do is lose sight of you forever.
Быть последней означает доверить Блейку и мне помочь тебе выйти, как только мы окажемся у ворот.
Being last means trusting Blake and me to help you out once we're at the gates.
Они думают, что мы окажемся ввергнутыми в хаос, если не примем правила игры, созданные могущественными мира сего.
They believe we will be condemned to the abyss unless we accept rules created by the world's powerful.
Однако если мы окажемся в очередной рецессии (что выглядит весьма вероятным), политические риски бездействия будут ещё выше.
But the political risk of doing nothing if we stumble into another recession (as seems quite likely) is worse.
Если завтра с утра мы попытаемся совершить этот полет, то к полудню мы окажемся в спасательных капсулах.
If we try to take that flight in the morning, we'll be in escape pods by afternoon.
Если мы поднимемся на борт "Энтерпрайза", мы окажемся в остановленном времени так же, как и все на нем.
If we beam aboard, we'd be frozen in time like them.
Когда вы разбежитесь, мы опять окажемся с пустым стулом за столом, а мы не хотим ставить себя в такое положение.
Look, when you guys break up, we're going to be stuck with an empty seat at the table, and we don't want to put ourselves in that position.
А если нет, то как еще мы окажемся в состоянии положить конец тому застою, от которого страдает Конференция с 1996 года?
Otherwise, how will we be able to put an end to a deadlock from which the Conference has been suffering since 1996?
Десять лет я составляю им компанию, пока они проводят здесь одну или две ночи на своем пути туда, где мы все окажемся.
Ten years, I've been keeping them company while they spend a night or two here on their way to where we're all going.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad