Ejemplos del uso de "оказывала давление" en ruso con traducción "place pressure"

<>
способность революционных сил мобилизоваться и, таким образом, оказывать давление на решение Верховного совета вооруженных сил (СКАФ) и президентские выборы. revolutionary forces' capacity to mobilize, and thus to place pressure on the ruling Supreme Council of Armed Forces (SCAF), and the presidential elections.
Приговор сильно повлияет на два других процесса: способность революционных сил мобилизоваться и, таким образом, оказывать давление на решение Верховного совета вооруженных сил (СКАФ) и президентские выборы. The verdicts will significantly affect two other processes: revolutionary forces’ capacity to mobilize, and thus to place pressure on the ruling Supreme Council of Armed Forces (SCAF), and the presidential elections.
Подобные шаги Комитета Всемирного наследия станут уроком для гражданского общества и помогут укрепить его. Одновременно они окажут давление на финансовые учреждения с целью приостановить финансирование некоторых крупных проектов. Such action from the WHC would also help to educate and empower civil society, while placing pressure on financial institutions to withhold the funding required for massive development projects.
В 2002 году экономика региона ЭСКЗА начала ощущать последствия событий 11 сентября 2001 года, которые отрицательно сказались, в частности, на нефтяном, экспортном и туристическом секторах и оказали давление на курс национальных валют некоторых стран — членов ЭСКЗА. In 2002, the economies of the ESCWA region were affected by the events of 11 September 2001, which had a negative impact on, in particular, the oil, export and tourism sectors, and placed pressure on the national currencies of some ESCWA member countries.
В этой связи он отмечает, что никакого уголовного расследования не возбуждалось в течение более трех месяцев после применения пыток, несмотря на серьезный характер его телесных повреждений и необходимость его госпитализации в течение более одного месяца; предполагаемые виновные лица не были ни отстранены от выполнения своих служебных обязанностей, ни помещены под стражу, в результате чего они могли оказывать давление на автора и угрожать ему; и в настоящее время расследование застопорилось. In this context, he notes that: no criminal investigation was initiated for over three months after the torture, despite the severity of his injuries, and the necessity to hospitalize him for over one month; the alleged perpetrators were neither suspended from their duties nor taken into custody, enabling them to place pressure on and threaten the author; and the investigations are currently at a standstill.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.