Sentence examples of "окончательном" in Russian
Эта сумма будет учтена при окончательном расчете.
This sum will be balanced against my final invoice .
В своем докладе 2002 года United States- Definitive Safeguard Measures on Imports of Circular Welded Carbon Quality Line Pipe from Korea Апелляционный орган вновь сослался на статью 51, принятую в окончательном виде Комиссией международного права в 2001 году, которая, по его мнению, отражает нормы международного обычного права об ответственности государств, в подтверждение своего толкования первого предложения статьи 5.1 соглашения о гарантиях:
In its 2002 report on United States — Definitive Safeguard Measures on Imports of Circular Welded Carbon Quality Line Pipe from Korea, the Appellate Body again referred to article 51 finally adopted by the International Law Commission in 2001, which it considered as reflecting customary international law rules on State responsibility, to support its interpretation of the first sentence of article 5.1 of the agreement on safeguards:
Однако если формулировка пункта 1 бис статьи 9 будет сохранена в окончательном положении, касающемся " функциональной эквивалентности ", то, как было отмечено, данным текстом должны регулироваться все сообщения, направляемые в процессе закупок, и, таким образом, ссылка на " сообщения с " поставщиками или подрядчиками должна быть заменена ссылкой на " сообщения между закупающей организацией и поставщиками или подрядчиками ".
However, if the formulation of article 9, paragraph (1) bis, were retained in the ultimate provision on “functional equivalence”, it was observed that the text should address all communications in the procurement process, and so the reference to “communications with” suppliers or contractors should be to “communications between the procuring entity and suppliers or contractors”.
Исторический прорыв зафиксирован в окончательном коммюнике "Большой семерки".
The historic breakthrough is recorded in the final G-7 communiqué.
Закон, защищающий от мошенников, одобрен облдумой в окончательном чтении.
The law protecting against swindlers was approved by the regional Duma in its final reading.
блокировала решение об окончательном статусе Косово в Совете Безопасности ООН;
blocked a decision on the final status of Kosovo in the UN Security Council;
На окончательном рассмотрении правления Банка находятся две инициативы с его участием.
Two initiatives involving the Bank are under final consideration by its Governing Board.
" Вальтер Бау " хочет также получить наличную часть суммы, указанной в окончательном расчете.
Walter Bau also seeks to recover the cash portion of the amount stated in the final measurement certificate.
Мы предполагали, что проиграем при окончательном голосовании присутствующих, соотношение будет 55% на 45%.
We expected that we would lose the final audience vote by 55% to 45%.
бездействующие единицы, информация об окончательном прекращении деятельности которых имеется в базе данных КЕР;
non-active units, for which a final cessation of activity is marked in the KEP database;
Несмотря на задержки на окончательном этапе вывода и передачи власти, был достигнут значительный прогресс.
Notwithstanding the delays in the final phase of withdrawals and transfers of authority, significant progress had been achieved.
Условное обозначение этого документа должно быть заменено обозначением, указанным в окончательном тексте этой резолюции.
The symbol of the document will have to be replaced by that containing the final text of the resolution.
Доля зарегистрировавшихся лиц, не нашедших своих имен в окончательном списке избирателей, составляла приблизительно 4 процента.
The proportion of registrants not finding their name on the final voters list was approximately 4 per cent.
Любые последующие события, имеющие отношение к содержанию этих глав, будут отражены в окончательном варианте доклада.
Any subsequent developments which affect the content of these chapters will be reflected in the final version of the report.
Его преемник, Эхуд Ольмерт, начал переговоры об окончательном статусе соглашения с президентом Палестинской автономии Махмудом Аббасом.
His successor, Ehud Olmert, began negotiating a final-status agreement with the Palestinian Authority's president, Mahmoud Abbas.
Группа экспертов представит всеобъемлющий анализ наиболее значительных поступлений от эксплуатации природных ресурсов в своем окончательном докладе.
The Group of Experts will provide a complete analysis of the most significant natural resource revenues in its final report.
Вопрос об окончательном статусе Косово необходимо будет решать в свое время в соответствии с резолюцией 1244 (1999).
The final status of Kosovo will need to be addressed in due course in line with resolution 1244 (1999).
Наконец, в окончательном докладе необходимо обобщить различные слои анализа и дать в заключение предусматриваемые руководящие положения о толковании.
Ultimately, a final report should synthesize the different layers of analysis and conclude with the envisaged guidelines to interpretation.
на третьем и окончательном этапе- согласовании гармонизированного набора международного показателя с учетом всех уроков, извлеченных в ходе разработки.
in a third and final step, on agreeing on a harmonized international indicator set- taking on board all lessons learnt during development.
В окончательном виде удостоверенный комплект финансовых ведомостей с внесенными в него изменениями был представлен Комиссии 25 января 2007 года.
The final revised and certified set of financial statements was submitted to the Board on 25 January 2007.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert