Ejemplos del uso de "окончательным вариантом" en ruso con traducción "final version"
Обе стороны согласовали все основные вопросы, и в настоящее время эксперты ФАО работают над окончательным вариантом меморандума о понимании, с тем чтобы представить его ОЧЭС для принятия и подписания.
The two parties have agreed on all principal issues, and currently FAO experts are working on the final version of the memorandum of understanding in order to be presented to BSEC for adoption and signature.
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть проект перечня и одобрить его окончательный вариант.
The Working Party may wish to consider the draft inventory and approve the final version of it.
Обзор хода работы над проектом рамок и подтверждение окончательного варианта плана работы с Подкомитетом.
Review progress on the draft framework and confirm final version of work plan with the Subcommittee.
Мы рады предстоящему сотрудничеству и ожидаем получения от Вас окончательного варианта договора на подпись.
We expect your final version of the contract so it can be signed here. We are looking forward to a fruitful co-operation with you.
Любые последующие события, имеющие отношение к содержанию этих глав, будут отражены в окончательном варианте доклада.
Any subsequent developments which affect the content of these chapters will be reflected in the final version of the report.
Проект описания работ был затем доработан, и 13 июля 2007 года Отделу закупок был представлен окончательный вариант.
The statement of work was later refined and the final version was presented to the Procurement Division on 13 July 2007.
Семь респондентов сообщили секретариату, что их ответы являются неполными и предварительными и что окончательные варианты будут представлены в надлежащие сроки.
Several respondents had indicated to the secretariat that their responses were incomplete and provisional, and that final versions would be submitted in due course.
Ссылка в окончательном варианте, подготовленном в США, была исключена в свете интересов США в создании стратегического партнерства с Южной Кореей и Японией.
The reference in the final version, drafted by the United States, was removed in light of US interests in building strategic partnerships with both South Korea and Japan.
Ее окончательный вариант был направлен всем Сторонам через их назначенные национальные органы в июне 2008 года и размещен на веб-сайте Конвенции. В.
The final version was distributed to all Parties through their designated national authorities in June 2008 and posted on the Convention website.
В консультации с новозеландской общественностью, включая маори, ссылки на Договор Вайтанги были включены в окончательный вариант новозеландской учебной программы, изданной в ноябре 2007 года.
In consultation with the New Zealand public, including Māori, references to the Treaty of Waitangi were included in the final version of The New Zealand Curriculum, released in November 2007.
Если окончательный вариант контракта еще не готов, на места следует предоставлять проект контракта или другие соответствующие документы, в которых излагаются требования в отношении безопасности полетов;
When the final version of a contract is not yet available, a draft contract or other relevant documents describing air safety requirements should be provided to the field
Комитет утвердил расписание совещаний в 2008 году с некоторыми внесенными секретариатом изменениями, подлежащими включению в окончательный вариант перечня совещаний, который будет распространен в документе ECE/TRANS/201.
The Committee adopted its schedule of meetings in 2008 with some modifications introduced by the secretariat, which will be included in the final version of the list of meetings to be circulated in ECE/TRANS/201.
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть окончательный вариант новой классификационной системы для статистики транспорта до его передачи на утверждение Комитету по внутреннему транспорту (КВТ) и Конференции европейских статистиков (КЕС).
The Working Party may wish to consider the final version of the new classification system for transport statistics before it is submitted to the Inland Transport Committee (ITC) and the Conference of European Statisticians (CES) for adoption.
Окончательный вариант операционной системы, как ожидается, появится в середине следующего года, и компания Microsoft дает понять, что она будет постоянно выпускать обновления для новой ОС после ее выхода.
The final version of the OS is expected to arrive in the middle of next year, and Microsoft has indicated it will continually release updates to the new OS after it first ships.
С точки зрения администрации, с учетом окончательного варианта рекомендации Комиссии, приводимого в пункте 198 ее доклада, в рассмотрении вопроса о внесении изменений в «Руководство по закупкам» более нет необходимости.
According to the administration, there is no longer a need to consider amending the Procurement Manual given the final version of the Board's recommendation in paragraph 198 of its report.
Поскольку таблицы для общей формы докладов в полном виде с внесенными изменениями теперь включены в настоящий документ (начиная со стр. 25), описательный раздел был исключен из этого окончательного варианта.
Because the complete common reporting format tables with the changes are now included in this document (beginning on page 25), the descriptive section has been deleted from this final version.
Евростат подготовит это издание к концу февраля, включая все изменения, а также введение/предисловие, а МРГ должна будет одобрить его, с тем чтобы окончательный вариант третьего издания был готов к середине марта.
Eurostat will draft the edition including all modifications as well as the foreword/preface by the end of February that the IWG will have to approve, so the final version of the third edition should be ready by mid-March.
Пленарная сессия также приняла к сведению окончательный вариант обновленных кругов ведения постоянных групп СЕФАКТ ООН, которые были представлены Комитету по торговле ЕЭК ООН на его второй сессии в 2007 году (решение 08-18).
The Plenary also took note of the final version of the updated Terms of Reference of UN/CEFACT Permanent Groups, which had been submitted to the UNECE Committee on Trade at its second session, in 2007 (Decision 08-18).
Г-жа Осиас-Магпиле (Филиппины), представляя проект резолюции, который не имеет никаких последствий для бюджета по программам, говорит, что среди членов Комитета был распространен окончательный вариант данного проекта, включающий все изменения и поправки.
Ms. Osias-Magpile (Philippines) introducing the draft resolution, which had no programme budget implications, said that the final version, incorporating all revisions and amendments, had been circulated to the Committee.
Совет разрабатывает " Процедуры пересмотра предлагаемых новых методологий " в целях введения в действие положений, содержащихся в пункте 59 условий и процедур для МЧР, с тем чтобы согласовать окончательный вариант таких процедур на своем восемнадцатом совещании.
The Board is developing “Procedures for revision of proposed new methodologies” in order to operationalize provisions contained in paragraph 59 of the CDM modalities and procedures, with a view to agreeing on a final version of such procedures at its eighteenth meeting.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad