Ejemplos del uso de "окружении" en ruso

<>
В моем окружении становится прохладно, Сай. It's getting awful drafty around here, Cy.
Мы выросли в окружении различных физических объектов. We grew up interacting with the physical objects around us.
Между тем, я вырос в окружении учителей. Meanwhile, I had grown up around a lot of teachers.
Она в ближайшем окружении Майкла Экс, и очень осторожна. I believe she's working her way into Michael X's inner sanctum.
Вы думаете, как это невыносимо проводить вечера в подобном окружении. You are thinking how insupportable it would be to spend many evenings in such tedious company.
И вот в окружении всего этого шума ты делаешь легкое движение. And in front of all that noise, you do a very small gesture.
Если мы хотим написать ужастик, нам надо заняться этим в жутком окружении. If we want to write a scary movie, we need to do it somewhere scary.
Для меня и Рут важно, чтобы Чарли вырос в окружении родных людей. It's important to me and Ruth that Charlie grow up around family.
Я ощущал себя Лиром в ночной степи, герцогиней Мальфи в окружении бесноватых. I felt like Lear on the heath like the Duchess of Malfi bayed by madmen.
Атмосфера неестественная и приглушенная, рабочие передвигаются посреди тишины и в окружении вездесущих охранников. The atmosphere is stilted and muffled, with workers moving around in silence and guards everywhere.
Не чувствуешь вины за то, что вынуждаешь его жить в окружении твоих проблем? Doesn't he make you ashamed of dwelling on your troubles?
Но ведь по-прежнему здесь одна - в темном окружении, а другая - в светлом. And yet there is still one on a dark surround and one on a light surround.
Я прошу прощения за те обидные слова, которые сказал о тебе и твоем окружении. I know I said some things about you and your world, and I'm sorry.
для другого клиента, в другом культурном окружении это будет самым лучшим решением другой задачи. But for another client in another culture, it could really be the right answer to a different question.
Видите, люди, в окружении которых нет афроамериканцев, были более склонны отвечать "Это станет проблемой". You see people without neighbors who are African-American who were much more likely to say, "That would give me a problem."
Визит начался с поездки в окружении военных джипов, сопровождавших нашу колонну на северокорейскую территорию. The visit began with military jeeps escorting our convoy into North Korean territory.
Я вырос в окружении толпы, как у тебя, но так не должно быть, молодой человек. I grew up running with crowds like yours, but that is not the way it has to go, young man.
Тут у нас с левой стороны две одинаковые плитки. Одна - в темном окружении, другая - в светлом. We have two identical tiles, on the left, one in a dark surround, one in a light surround.
И мы будет использовать свои навыки в Кабуле, работая на коктейльной вечеринке в окружении талибов, да? Now there's a skill we're gonna use in Kabul, working the Taliban cocktail party circuit, right?
Эта политика давно уже дает сбои, а влияние Турции ослабевает даже в ее ближайшем географическом окружении. That policy long ago faltered, as Turkish influence faded even close to home.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.