Ejemplos del uso de "опасным грузом" en ruso

<>
Нет, аккумуляторы не являются опасным грузом. A No, batteries are not dangerous goods
Да, пустые неочищенные аккумуляторы являются опасным грузом. B Yes, empty uncleaned batteries are dangerous goods
Нет, пустые неочищенные аккумуляторы не являются опасным грузом. C No, empty uncleaned batteries are not dangerous goods
A Растительные продукты не являются опасным грузом, так как они не упоминаются в ВОПОГ. A Plant products are not dangerous goods since they are not mentioned in ADN
C Нет, они не могут грузиться в один и тот же трюм ни с каким другим опасным грузом. C No, they may not be loaded in the same hold together with any other dangerous goods
Мы подтверждаем, что, судя по его воздействию на живую кожную ткань, уксус не считается опасным грузом по смыслу класса 8. We confirm that, judging by its impact on living skin tissue, vinegar is not deemed a dangerous good in the meaning of class 8.
Предложенный рабочей группой МСЖД подход, предусматривающий информирование только об авариях, вызванных перевозимым опасным грузом, был сочтен слишком ограничительным и, как следствие, был отклонен. The approach proposed by a UIC working group, that only accidents caused by the dangerous goods carried should be reported, was deemed too restrictive and was rejected as a result.
разработка норм безопасности и санитарии, а также установка соответствующего необходимого оборудования (огнетушители, разметка маршрутов эвакуации, дымоуловители и маски для сотрудников, которые могут иметь дело с опасным грузом); Development of health and safety rules and installation of the necessary equipment (extinguishers, signalling of evacuation routes, smoke detectors, and masks for staff who may come into contact with dangerous goods);
В поддержку такого подхода было высказано мнение о том, что, хотя иски против перевозчиков, в большинстве случаев связанные с потерей или повреждением груза, во многом носят единообразный характер, потенциальные иски против грузоотправителей по договору, например в связи с задержкой сдачи груза из-за неточной информации или ущерба судну, причиненного опасным грузом, могут охватывать более широкий диапазон ситуаций. In support of that approach, it was suggested that whilst claims against carriers, which in most cases related to cargo loss or damage, were largely standardized, potential claims against shippers, for instance, as a result of delay attributable to inaccurate information or of damage caused by dangerous goods to a vessel, might cover a much broader spectrum of situations.
Использование декларации об опасных грузах Use of dangerous goods declaration
такую информацию, касающуюся рейса, как длина и ширина состава судов, наличие опасного груза на борту, предполагаемое время прибытия судна. Voyage related information, such as length and beam of vessel combination, hazardous cargo on board estimated time of arrival (ETA)
конец 2000 года: подготовка к проведению рабочего совещания по перевозке опасных грузов в районе Триеста. End of 2000: preparation of a workshop on the traffic of hazardous freight in the area of Trieste.
Перевозка небольших количеств опасных грузов Transport of small amount of dangerous goods
Передвижение и транспортировка опасного груза разбита по категориям на группы согласно уровням опасности и для каждой категории отведены определенные места погрузки, разгрузки и хранения. Movement and transportation of hazardous cargo is categorised into groups according to hazard levels, and certain areas for loading/unloading and storage are assigned for each category.
Потеря продукта означает высвобождение опасного груза Loss of product means the release of dangerous goods
На практике большинство стран требуют, чтобы опасные отходы в ходе их транзитной перевозки и перегрузки хранились в специально отведенных для опасного груза помещениях, даже когда речь идет о свободных торговых зонах. In practice, most countries would require that hazardous wastes be stored during transit and transhipment in special hazardous cargo areas, even in free trade areas.
Заменить " опасного вещества " на " опасного груза ". Replace " dangerous substance " with " dangerous goods "
Обычно включаются также положения о перевозке опасных грузов и правила, которые должны соблюдаться в таких случаях, процедурах импорта/экспорта с подробным указанием необходимых таможенных документов, необходимых страховых полисов или банковских гарантий. It is also common to include references to the transport of hazardous cargo and the rules to be observed in such cases, import/export procedures detailing required custom transit documents, required insurance policies or bank guarantees.
Заменить " опасные вещества " на " опасные грузы ". Replace " dangerous substances " with " dangerous goods "
Делегации особо отметили потенциальную экологическую опасность нападений на суда, особенно в тех случаях, когда судно, перевозившее опасный груз, остается на ходу в неуправляемом состоянии в районе интенсивного движения и/или в морской узости. Delegations highlighted the potential of an environmental disaster from an attack on a ship, particularly if a ship carrying hazardous cargo was left steaming with no one in command in a high-traffic area and/or a narrow waterway.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.