Ejemplos del uso de "опасным материалам" en ruso
Группа по опасным материалам выполняет функции поддержки и спасания в чрезвычайных ситуациях в отношении следственной группы и группы по отбору проб, которые работают в пределах обозначенной горячей зоны или ограниченного пространства.
The hazardous materials team acts as support and emergency rescue for the investigative team and the sampling team working within the designated hot zone or confined space.
Пособие не подменяет более углубленную подготовку по опасным материалам, которая требуется во многих странах для принятия мер в чрезвычайных ситуациях и расследования опасных происшествий; оно не подменяет также более углубленную подготовку, требуемую во многих странах для инспекторов и сотрудников регулирующих органов.
It is not a substitute for the more detailed training on hazardous materials required by many countries for conducting emergency response and hazardous investigations; nor is it a substitute for the more detailed training required for inspectors and regulators in many countries.
Рассчитываем, что укрепление режима физической защиты, обеспечения сохранности ядерных материалов, предотвращение их незаконного оборота, совершенствование систем их учета и контроля и другие меры по повышению эффективности контрольной системы МАГАТЭ позволят исключить возможность доступа террористов и тех, кто им содействует, к опасным материалам.
We believe that enhanced physical protection regime, the safe storage of nuclear materials, the prevention of their illegal trafficking, and the improvement of their record-keeping and control, combined with other measures to increase the efficiency of the IAEA control system, will make it possible to deny terrorists and their accomplices any access to hazardous materials.
Мы считаем, что усиленный режим физической защиты, безопасное хранение ядерного материала, предотвращение их незаконного оборота, улучшение их регистрации и контроля, наряду с другими мерами, направленными на повышение эффективности контроля системы МАГАТЭ, даст возможность пресечь возможность доступа террористов и их пособников к опасным материалам.
We believe that an enhanced physical protection regime, the safe storage of nuclear materials, the prevention of their illegal trafficking, the improvement of their record-keeping and control, combined with other measures to increase the efficiency of the IAEA control system, will make it possible to deny terrorists and their accomplices access to hazardous materials.
В ходе некоторых учений используются такие опасные материалы, как ядерное оружие, радиоактивные вещества и мины.
Some training exercises use hazardous material such as nuclear weapons, radioactive substances, and landmines.
ПАЗ дополняет ряд международных правовых и добровольных инструментов по вопросам регулирования химических и опасных материалов.
The ASP complements several international legal and voluntary instruments that address chemical and hazardous material management.
Партии опасных материалов и грузов должны перевозиться на грузовиках, на которых нанесены соответствующие надписи, раскрывающие вид перевозимых опасных веществ.
Shipments of hazardous materials and wastes must be shipped in trucks with appropriate placards indicating the type of hazardous substance being shipped.
Для улучшения статистических данных о выбросах и потоках опасных материалов будут использоваться статистические данные по промышленному производству и энергетике.
Industrial production statistics and energy statistics will be exploited to improve emission statistics and statistics on flows of hazardous material.
В первую очередь в процессе выявления ресурсов для обеспечения безопасности следует выяснить наличие местной группы по работе с опасными материалами.
The first step in locating safety resources is the identification of a local hazardous material response team.
Объекты Центральных учреждений должны быть надежными, свободными от опасных материалов, экологически чистыми, полностью доступными для всех лиц и экономичными в эксплуатации.
The United Nations facility should be safe, free of hazardous materials, environmentally sound, fully accessible to all persons and cost-efficient to operate.
Все суда (как новые, так и эксплуатируемые) должны иметь на борту перечень опасных материалов, который должен обновляться на протяжении периода эксплуатации судна.
All ships (both new and existing) are required to have on board an inventory of hazardous materials, to be updated throughout the ship's life.
проектирование с учетом экологических соображений с целью сокращения использования опасных материалов в электротехнической и электронной продукции и повышение их способности к рециркуляции;
Green design aimed at reducing the use of hazardous materials in electrical and electronic products and enhancing their recyclability;
Самое первостепенное внимание должно уделяться сведению воедино, обеспечению сохранности и, когда это возможно, ликвидации потенциально опасных материалов и осуществлению эффективных мер экспортного контроля.
High priority must be accorded to consolidating, securing, and when possible eliminating potentially hazardous materials, and implementing effective export controls.
Компании, занимающиеся перевозкой отходов в пределах собственной страны, должны иметь сертификаты перевозчиков опасных материалов и отходов, а их персонал должен обладать соответствующей квалификацией.
Companies transporting wastes within their own countries should be certified as carriers of hazardous materials and wastes, and their personnel should be qualified.
Отдельных правовых норм безопасного обращения с патогенами и токсинами не существует, но действуют общие нормы, касающиеся хранения опасных материалов и обращения с ними.
Despite the absence of specialist legal regulations concerning safety issues connected with pathogens and toxins, there are general regulations in force dealing with the storage and handling of hazardous materials.
6 Например, экологическая опасность для подземных вод и поверхностных пресных вод связана с небезопасным удалением опасных материалов, которые нередко не определяются в качестве таковых.
6/For example environmental hazards to groundwater and surface freshwater relate to the unsecured disposal of hazardous materials that are often unidentified.
Секретариат Базельской конвенции представил записку, в которой приводятся его комментарии по представленному Японией и Германией проекту руководящих принципов в отношении разработки кадастра опасных материалов.
The Secretariat of the Basel Convention submitted a note in which it provided comments on draft guidelines for the development of the inventory of hazardous materials submitted by Japan and Germany.
Комиссия создала сеть аккредитованных аналитических лабораторий с учетом их возможностей и заключила контракты на проведение анализа проб химических и биологических веществ и опасных материалов.
The Commission has established a network of accredited analytical laboratories, according to their capabilities, and arranged contracts for the analysis of chemical and biological samples and hazardous materials.
Сотруднику полиции следует не приближаться к месту происшествия, связанного с опасными материалами, а остановиться и оценить ситуацию, особенно перед тем, как войти в ограниченное пространство.
The police officer should not approach a scene involving hazardous materials but, instead, should stop and assess the situation, particularly before entering a confined space.
Бригада была создана 6 июня 2005 года, и в круг ее задач входят поисково-спасательные операции, обезвреживание боеприпасов взрывного действия, пожаротушение и защита опасных материалов.
The Brigade was inaugurated on 6 June 2005 and has operating capability in search and rescue, explosive ordnance disposal, firefighting and hazardous material protection.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad