Ejemplos del uso de "оперативного органа" en ruso

<>
просит Глобальный экологический фонд как оперативный орган финансового механизма, в контексте проектов оперативного органа финансового механизма, при оказании поддержки деятельности по укреплению потенциала в развивающихся странах в соответствии с решениями 2/СР.7 и 4/СР.9 и согласно Стратегическому подходу к деятельности по содействию укреплению потенциала1, принимать во внимание в связи с вопросами, касающимися укрепления потенциала, основные факторы, определенные в пункте 1 решения 2/СР.10; Requests the Global Environment Facility, as an operating entity of the financial mechanism, to take into account, on matters relating to capacity-building, the key factors identified in paragraph 1 of decision 2/CP.10 in the context of projects of the operating entity of the financial mechanism, when supporting capacity-building activities in developing countries in accordance with decisions 2/CP.7 and 4/CP.9 and as defined in the Strategic Approach to Enhance Capacity-Building;
Исполнительный совет может рекомендовать КС/СС приостановить или отменить назначение оперативного органа, если он проводит оценку и обнаруживает, что этот оперативный орган более не отвечает требованиям аккредитации или применимым положениям, содержащимся в решениях КС/СС. The executive board may recommend to the COP/MOP to suspend or withdraw the designation of a designated operational entity if it has carried out an assessment and found that the entity no longer meets the accreditation standards or applicable provisions in decisions of the COP/MOP.
публикует такую просьбу вместе с рекомендацией назначенного оперативного органа и устанавливает период сроком YY дней для замечаний общественности; < Publish such a request together with the recommendation of the designated operational entity and allow YY days for public comment; <
В тех случаях, когда аккредитация назначенного оперативного органа отменена или приостановлена, количество ЕСВ, ССВ, ЕУК и/или ЕА, равное избыточному количеству введенных в обращение ССВ, определенное исполнительным советом, переводится на счет аннулирования в реестре МЧР. Where the accreditation of a designated operational entity has been withdrawn or suspended, ERUs, CERs, AAUs and/or RMUs equal to the excess CERs issued, as determined by the executive board, shall be transferred to a cancellation account in the CDM registry.
В том случае, если в докладе назначенного оперативного органа о сертификации указывается факт обратного изменения динамики чистой антропогенной абсорбции парниковых газов поглотителями в период после проведения предыдущей сертификации, производится замена эквивалентного количества дССВ. Where the certification report of the designated operational entity indicates a reversal of net anthropogenic greenhouse gas removals by sinks since the previous certification, an equivalent quantity of lCERs shall be replaced.
[Участники проекта] [Назначенные оперативные органы] направляют исполнительному совету просьбу о регистрации, включая одобренную проектно-техническую документацию и [рекомендацию] [определение] назначенного оперативного органа, включая резюме полученных замечаний и информацию о том, насколько полно назначенный оперативный орган учел эти замечания. [Project participants] [Designated operational entities] shall submit to the executive board a request for registration including the validated project design document and the [recommendation] [determination] by the designated operational entity including a summary of the comments received and how the designated operational entity has taken due account of these comments.
Вариант 2: [Если недостатки, выявленные в докладе] об одобрении или при сертификации деятельности по проекту МЧР, являются причиной приостановления или отмены назначения назначенного оперативного органа, то этот назначенный оперативный орган в течение XX дней передает исполнительному совету для целей изъятия из обращения такое количество ССВ, которое по меньшей мере равно избыточным ССВ, введенным в обращение для этого проекта. Option 2: [If deficiencies in a verification report or certification for a CDM project activity constitute a reason for the suspension or withdrawal of the designation of a designated operational entity, the designated operational entity shall, within XX days, transfer to the executive board for retirement a quantity of CERs at least equal to the excess CERs issued for that project.
В решении 1/СМР.3 КС/СС постановила, что Адаптационный фонд будет финансировать конкретные проекты и программы в области адаптации, которые учитывают потребности стран и основываются на потребностях, мнениях и приоритетах Сторон, имеющих право на получение помощи, и что в качестве оперативного органа Адаптационного фонда учреждается Совет Адаптационного фонда. In decision 1/CMP.3, the CMP decided that the Adaptation Fund shall finance concrete adaptation projects and programmes that are country driven and are based on the needs, views and priorities of eligible Parties, and that the Adaptation Fund Board shall be established as the operating entity of the Adaptation Fund.
Как член Совета по правам человека Норвегия будет продолжать активно работать на основе взаимодействия и диалога и в духе сотрудничества, открытости и взаимного уважения, добиваясь становления Совета в качестве авторитетного, эффективного и оперативного органа Организации Объединенных Наций, отстаивающего и защищающего права человека и основные свободы во всем мире. As a member of the Human Rights Council, Norway will continue its commitment to working actively through engagement and dialogue, and in a spirit of cooperation, inclusiveness and mutual respect, to ensure that the Council functions as a credible, effective and operative tool in the UN machinery to promote and protect human rights and fundamental freedoms worldwide.
отмечая, что, хотя Глобальный экологический фонд эффективно выполняет свою роль оперативного органа финансового механизма Конвенции, о чем сообщается в третьем исследовании общих показателей работы Глобального экологического фонда, в этом исследовании содержатся рекомендации в отношении улучшения оперативных процедур Глобального экологического фонда, Noting that while the Global Environment Facility has effectively performed its role as an operating entity of the financial mechanism of the Convention as reported in the third overall performance study of the Global Environment Facility, this study has made recommendations for improvements in the operation procedures of the Global Environment Facility,
Одна Сторона высказала свою поддержку ГЭФ в качестве оперативного органа финансового механизма и отметила, что, по ее мнению, обзор финансового механизма является важным мероприятием. One Party expressed its support for the GEF as an operating entity of the financial mechanism and considered the review of the financial mechanism an important exercise.
В соответствии с предложением Комиссии Служба тюремных учреждений и пробации должна обеспечивать необходимыми рабочими местами и на основе соглашения, заключаемого с каждым работодателем, определять условия участия работодателя в исполнении данной санкции, включая его информирование о важности оперативного уведомления Службы тюремных учреждений и пробации (надзорного органа) о всех случаях невыхода на работу или аналогичных проступках, связанных с выполнением трудовых обязанностей. According to the Commission proposal, the Prison and Probation Service must provide the necessary workplaces and, by agreement with each individual one, determine the conditions for the participation of the workplace in the scheme, including ensuring an understanding of the importance of prompt notification of the Prison and Probation Service (the supervisor) of all absences and similar failures in connection with performance of the work obligation.
Для обеспечения того, чтобы регулирующие процесс регистрации законы не использовались в качестве препятствий для реализации права на свободу ассоциации, необходимо создать возможности для эффективного и оперативного обращения за помощью к суду в случае любого отклонения заявления, а также установить независимый судебный контроль за решениями регистрирующего органа. Effective and prompt recourse against any rejection of application and independent judicial review regarding the decisions of the registration authority is necessary to ensure that the laws governing the registration process are not used as obstacles to the right to freedom of association.
В области подготовки кадров единая полицейская служба (ЕПС) в качестве органа, выполняющего функции командования и оперативного руководства полицией и аналогичными органами, и центр подготовки по судебно-правовым вопросам, являющий государственным учреждением, созданным для организации подготовки в области правосудия и права, организуют конференции по вопросам уголовного права и уголовно-процессуального права специально для сотрудников СБМ. In the training domain, the Unitary Police Service (UPS), in its capacity as an organ exercising command and operational direction over police and police-like bodies, and the Legal and Judicial Training Centre, a public institution set up for training purposes in the areas of justice and law, organize conferences on criminal law and criminal procedure law, targeting at MSF.
Их основные задачи заключались в разработке структуры органа по организации выборов, который бы отвечал за подготовку и проведение выборов, разработке всеобъемлющего оперативного плана для проведения выборов 2001 года, разработке программы укрепления потенциала и создании основы для программы просвещения и распространения информации среди избирателей. Their main tasks were to design the structure of the electoral management body in charge of preparing and conducting the elections, develop a comprehensive operational plan for the conduct of the 2001 elections, design a capacity-building programme and establish the basis for a voter education and information programme.
Они считают, что большую пользу летчикам и астронавтам может принести новый способ оперативного лечения от воздействия вакуума. One contribution they expect to be useful to future pilots and astronauts is a new field treatment protocol for vacuum exposure.
Бывший министр труда Нового Южного Уэльса Джо Триподи будет фигурантом расследования антикоррупционного надзорного органа этого штата. Former NSW Labor minister Joe Tripodi will be investigated by the state's corruption watchdog.
Но не прошло и пяти лет после объединения, как он оказался в сюрреалистических обстоятельствах, порожденных замысловатыми изгибами истории: Стайнигер не только стал хорошо подготовленным пилотом МиГ-29, но и офицером оперативного отдела 73-го крыла, координирующим программу обменов. A scant five years after reunification, he was living a surreal twist of history: He was not only a mission-ready Fulcrum pilot, but also JG 73’s operations officer, busy coordinating exchange visits.
Венецианская комиссия отвергает присутствующую в существующем законопроекте идею о создании органа, который бы отвечал за выбор судей и в который входили бы президент, Парламент и Министерство юстиции. The Venice Commission rejects the idea in the existing bill of designing a body in charge of the judges’ selection composed of the president, parliament, and the ministry of justice.
Другими словами, искусство оперативного управления подразумевает умение выполнять лучше других множество самых разных задач, имеющих отношение к повседневному функционированию бизнеса. In other words, operating skill implies above-average handling of the many things that have to do with the near-term operation of the business.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.