Ejemplos del uso de "оперативной готовности" en ruso
Это повысит степень оперативной готовности Миссии.
This will improve the operational readiness of the mission.
Развертывание системы МСМ в целях выполнения необходимых технических спецификаций и обеспечения высокой оперативной готовности сопряжено с решением беспрецедентных по сложности проблем, поскольку многие станции расположены в отдаленных и труднодоступных районах мира.
The establishment of the IMS network to meet the required technical specifications and high operational availability poses unprecedented challenges, with many stations located in remote and inaccessible parts of the world.
Перед фразой «оперативной готовности» добавить слово «повышенной».
Before the words “operational readiness”, insert the word “improved”.
Наглядным подтверждением этому является новый проект резолюции по вопросу о снижении оперативной готовности систем ядерного оружия.
A new draft resolution on decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems was notable in that regard.
поддержание в состоянии оперативной готовности автотранспорта, принадлежащего Базе, и автотранспорта из стратегических запасов материальных средств для развертывания;
Upholding the operational readiness of the vehicle fleet, for both the Base and strategic deployment stocks;
Комиссия рекомендует администрации обеспечить, чтобы МООНВС проводила проверки оперативной готовности в соответствии с Руководством по принадлежащему контингентам имуществу.
The Board recommends that the Administration ensure that UNMIS carry out operational readiness inspections in accordance with the Contingent-Owned Equipment Manual.
Силы ВСООНЛ обеспечивают высокий уровень оперативной готовности, который позволяет им принимать быстрые меры в ответ на происшествия во всем районе операций.
UNIFIL troops have reached a high level of operational readiness, which allows them to react promptly to incidents throughout its area of operations.
Для повышения своей оперативной готовности и эффективности Сингапур с января 2004 года также участвует в различных учениях по перехвату нарушителей в рамках ИВР.
To hone its operational readiness and effectiveness, Singapore has also taken part in various PSI interdiction exercises since January 2004.
ГИСЦЕНТР будет продолжать заниматься наращиванием своего основного потенциала в поддержку оперативного развертывания миссий на начальных этапах, способствуя повышению оперативной готовности в области поддержания мира.
The GIS Centre will continue to develop core capacity-building in support of rapid mission start-up leading to improvements in peacekeeping operational readiness.
Программа будет осуществляться с учетом общих приоритетов, обстановки на местах с точки зрения ее стабильности, оперативной готовности правительства и Организации Объединенных Наций и имеющегося донорского финансирования.
The programme will unfold in line with joint priorities, local conditions of stability, Government and United Nations operational readiness and available donor funding.
Согласно концепции и стратегическим руководящим принципам, оценки оперативной готовности должны основываться на независимом и объективном анализе, призванном повысить результативность и эффективность проведения операций по поддержанию мира.
In line with concept and policy guidelines, operational readiness evaluations should be based on independent and objective appraisals designed to add value and improve the conduct of peacekeeping operations.
Это создавало возможности для приобретения самой передовой технологии, для разработки согласованных и единых процедур контроля и для обеспечения высокой степени оперативной готовности при планировании и проведении инспекций.
This enabled the acquisition of the most advanced technology, development of coherent and unified verification procedures and provision of a high degree of operational readiness in the planning and conduct of inspections.
Географическая группа МООНЭЭ будет одним из компонентов экспериментального проекта по созданию географических информационных систем (ГИС) в операциях по поддержанию мира в целях повышения оперативной готовности и укрепления оперативного потенциала.
The Geographic Cell in UNMEE would be part of the pilot project to implement geographical information systems (GIS) in peacekeeping operations, with a view to enhancing operational readiness and capacity.
В ходе ревизии деятельности по управлению принадлежащим контингентам имуществом в МООНВС УСВН установило, что Миссия в 2007 году не проводила проверок оперативной готовности, как того требует Руководство по принадлежащему контингентам имуществу.
In an audit of the management of contingent-owned equipment in UNMIS, OIOS found that the Mission had not performed the operational readiness inspections in 2007 as required by the Contingent-owned Equipment Manual.
И хотя штаб Сил и объединенные вспомогательные службы достигли оперативной готовности практически в установленный срок, вышеуказанные задержки не позволили вовремя развернуть силы по охране и материально-техническому обеспечению в семи оперативных секторах.
While the force headquarters and the integrated support services reached operational readiness roughly on schedule, the delays described above retarded the deployment of protection and enabling forces in the seven operational sectors.
Для содействия быстрому развертыванию миссий и повышения оперативной готовности полевых миссий был создан Центр по географическим информационным системам (ГИС), который выполняет функции защищенного архива глобальной геопространственной информации и обеспечивает учебную подготовку персонала миссий.
The Geographical Information System (GIS) Centre was established to support rapid mission start-ups and improve field mission operational readiness by providing a secure repository of global geo-spatial information and training to missions.
Рядом делегаций был задан вопрос, касавшийся оперативной готовности Национальной полиции Тимора-Лешти (НПТЛ) взять на себя задачу обеспечения внутренней безопасности после вывода сил по поддержанию мира Организации Объединенных Наций и полицейских сил Организации Объединенных Наций.
Some delegations asked about the operational readiness of the National Police of Timor-Leste (PNTL) to take over internal security challenges after the United Nations peacekeeping force (UNPKF) and the United Nations police (UNPOL) have left.
Этот вопрос будет обсужден с представителями соответствующего государства-члена после получения из Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК) доклада о проверке оперативной готовности в соответствии со стандартными процедурами использования принадлежащего контингентам имущества.
This matter will be addressed with the representatives of the Member State concerned, upon receipt of the operational readiness inspection report from the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, in conformance with standard contingent-owned equipment implementation procedures.
В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что начиная с 2000 года после развертывания первых специальных полицейских подразделений вопрос о применении коэффициентов для данной миссии рассматривается всякий раз, когда МООНК проводит проверку оперативной готовности.
Upon enquiry, the Committee was informed that since 2000, with the first deployments of the special police units, the issue of mission factors has been addressed every time UNMIK has conducted operational readiness inspections.
Как отмечается в моем предыдущем докладе, Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) достигли высокого уровня оперативной готовности и их нынешняя численность и дислокация позволяют военнослужащим эффективно выполнять поставленные перед ними задачи по всему району операций.
As noted in my previous report, UNIFIL has reached a high level of operational readiness and the current strength and deployment enables the troops to effectively carry out their mandated tasks throughout the area of operations.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad