Ejemplos del uso de "опережающие" en ruso
Traducciones:
todos150
outpace49
advance31
outperform15
outstrip13
be ahead10
stay ahead5
leapfrog5
outrun2
outdistance1
outscore1
otras traducciones18
Опережающие индикаторы измеряют силу изменений в движении цены и фиксируют моменты замедления или ускорения движения цены.
Leading indicators measure the rate of change in the price action and can register when the price action is slowing down or speeding up.
Опережающие индикаторы подают сигналы заблаговременно, а отстающие индикаторы, как правило, применяют для подтверждения движения цены, например, силы тренда.
Leading indicators can provide signals ahead of time, while lagging indicators are generally used to confirm the price action, such as the strength of a trend.
Хотя данные отчета NFP откровенно сложно предсказывать, опережающие индикаторы предполагают, что ожидания большинства рынка в 220 тыс. могут оказаться слишком высоким барьером.
Though the NFP report is notoriously difficult to predict, the leading indicators suggest that the market’s consensus expectation of 220k may be a high hurdle to clear.
Моя собственная модель прогноза NFP подразумевает, что данные отчета NFP будут чуть ниже прогнозируемых, учитывая, что опережающие индикаторы предполагают, что первоочередной показатель NFP за февраль составит 220 тысяч.
My model suggests that the report could print a tick below these expectations, with leading indicators suggesting a February headline NFP reading of 220K.
Отчет NFP за январь 2015 года будет опубликован завтра в 8:30 ET (13:30 GMT), и ожидается, что данные не оправдают ожиданий, учитывая, что опережающие индикаторы предполагают, что январский показатель NFP составит всего 186 тысяч.
The January Non-Farm Payroll report will be released tomorrow at 8:30 ET (13:30 GMT), with expectations centered on a headline could print below these expectations, with leading indicators suggesting a January headline NFP reading of just 186k.
И когда я сегодня встречу суженого, мои опережающие события заказы будут оправданы.
And once I meet Mr. Destiny tonight, all of my pre-emptive purchases will be vindicated.
•Опережающие. Эти индикаторы подают сигналы до того, как происходит изменение в поведении цены
•Leading – providing signals before the price action happens
Только политические и экономические "тяжеловесы" мира, основные индустриальные державы, намного опережающие всех по потреблению углеводородного сырья, могут инициировать перемены в мировом масштабе.
Only the world's political and economic heavyweights, the main industrialized countries that remain by far the biggest consumers of hydrocarbons, can initiate change on a global scale.
Только запомните, что получить опережающие знания о появляющихся технологиях - лучший способ быть уверенным в том, что мы влияем на создание нашего будущего.
Just keep in mind that acquiring preemptive knowledge about emerging technologies is the best way to ensure that we have a say in the making of our future.
Моя собственная модель прогноза NFP, основанная на четырех факторах, подразумевает, что данные отчета NFP будут близки к прогнозам, учитывая, что опережающие показатели предполагают, что рост рабочих мест составит 205 тысяч.
My proprietary NFP prediction model suggests that the NFP report will come in near expectations, with leading indicators suggesting an April headline NFP reading of 205k.
Рекомендация в пункте 58. ОПФПООН следует принять на вооружение стратегию, в большей степени ориентированную на опережающие действия с использованием таких инструментов управления активами, как официальные ориентировочные цены, сообщаемые Комитету по инвестициям.
Recommendation in paragraph 58 that the UNJSPF establish a more proactive strategy, with asset management tools such as formalized target prices to be reported to the Investment Committee.
Моя собственная модель прогноза NFP, основанная на четырех факторах, подразумевает, что данные отчета NFP будут выше прогнозируемых, учитывая, что опережающие показатели предполагают, что в июньском отчете NFP рост рабочих мест составит 217 тысяч.
My proprietary NFP prediction model suggests that the NFP report will come in just above expectations, with leading indicators suggesting a June headline NFP reading of 217k.
Моя собственная модель прогноза NFP, основанная на четырех факторах, подразумевает, что данные отчета NFP будут соответствовать прогнозируемым, учитывая, что опережающие показатели предполагают, что в августовском отчете NFP рост числа рабочих мест составит 220 тысяч.
My NFP proprietary model suggests that the NFP report will print roughly in line with expectations, with leading indicators suggesting an August headline NFP reading of 220k.
Моя собственная модель прогноза NFP, основанная на четырех факторах, подразумевает, что данные отчета NFP будут соответствовать прогнозируемым, учитывая, что опережающие показатели предполагают, что в октябрьском отчете NFP рост числа рабочих мест составит 232 тысячи.
My NFP proprietary model suggests that the NFP report will print roughly in line with expectations, with leading indicators suggesting an October headline NFP reading of 232k.
Моя собственная модель прогноза NFP, основанная на четырех факторах, подразумевает, что данные отчета NFP будут ниже прогнозируемых, учитывая, что опережающие показатели предполагают, что в майском отчете NFP рост рабочих мест составит всего 184 тысячи.
My proprietary NFP prediction model suggests that the NFP report will come in below these expectations, with leading indicators suggesting a May headline NFP reading of just 184k.
Моя собственная модель прогноза NFP, основанная на четырех факторах, подразумевает, что данные отчета NFP будут немного ниже прогнозируемых, учитывая, что опережающие показатели предполагают, что в июльском отчете NFP рост рабочих мест составит 206 тысяч.
My NFP forecasting model suggests that the NFP report will come in slightly below expectations, with leading indicators suggesting a July headline NFP reading of 206k.
Тем не менее Комитет испытывает озабоченность по поводу того, что Конституция и другие законодательные акты, частично опережающие вступление в силу Конвенции по правам ребенка, как представляется, не в полном объеме отражают положения и принципы Конвенции.
However, the Committee is concerned that the Constitution and other legislation, partly pre-dating the entry into force of the Convention on the Rights of the Child, do not appear to fully reflect the provisions and principles of the Convention.
В пункте 58 своего доклада за предыдущий двухгодичный периодc Комиссия ревизоров рекомендовала разработать и принять стратегию, в большей степени ориентированную на опережающие действия с использованием таких инструментов управления активами, как официальные ориентировочные цены, сообщаемые Комитету по инвестициям.
The Board of Auditors recommended in paragraph 58 of its report on the previous bienniumc a more proactive strategy, with asset management tools such as formalized target prices to be reported to the Investments Committee.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad