Ejemplos del uso de "описанный" en ruso
Traducciones:
todos1668
describe1639
record10
characterize3
characterise2
write up1
otras traducciones13
Этот вариант менее предпочтителен, чем описанный выше.
This is not preferable to the one-click example above.
Описанный выше процесс будет работать только с действующими кратковременными маркерами.
The flow above only works with short-lived tokens that are still valid.
Пакет мер по снижению дефицита, описанный в этих строках, удовлетворил бы потребности даже самых ярых противников дефицита.
A deficit-reduction package crafted along these lines would more than meet even the most ardent deficit hawk's demands.
Конечно, необходимо предпринять многое, чтобы очистить экономику от сдерживающих факторов, но описанный пакет мер может реально помочь переходу к жизнеспособной экономике.
Of course, there s more to do in cleaning up all the restrictions throughout the economy, but the above package would do much to move toward a viable economy.
Бонус за повторный депозит может выдаваться на разных бонусных уровнях, ниже описанный пример для 20%; все другие уровни подчиняются такому же механизму.
The Redeposit bonus may be issued in different bonus levels, the below example refers to the 20%; all other levels follow the same mechanism.
Например, если используется описанный выше workflow-процесс, пусть Петр представил отчет по расходам и направил приходы в отдел Отчетов по расходам организации для рассмотрения.
Using the workflow illustrated in the previous figure, assume that Sam has submitted an expense report and has routed his receipts to his organization's Expense Reports department for review.
Используя описанный выше подход, вы можете добавлять код отслеживания в моментальные статьи из любого стороннего сервиса, включая ABC, AGOF, comScore, Effective Measure, IVW, Mediametrie, Nielsen и т. д.
Using the approach outlined above, you can add tracking code to your Instant Articles from any third-party measurement service, including ABC, AGOF, comScore, Effective Measure, IVW, Mediametrie, and Nielsen and more.
Рассмотрите, например, способ которым режим Индонезии Сухарто, с 1966 по 1998 года, описанный предполагаемыми дикими коммунистическими инсургентами и где граждане вынуждены были смотреть это по телевизору и в кинотеатрах.
Consider, for example, how Indonesia’s Suharto regime, from 1966 to 1998, depicted alleged Communist insurgent savagery, and compelled citizens to watch it on television and in theaters.
Если описанный выше запрет коллективных исков и иных исков от имени третьих сторон окажется не в состоянии быть осуществленным, то весь предыдущий текст данного раздела о решении вопросов в арбитражном суде становится недействительным.
If the prohibition against class actions and other claims brought on behalf of third parties contained above is found to be unenforceable, then all of the preceding language in this Arbitration section will be null and void.
Сейчас, когда на средства Счета осуществляется 72 проекта, вполне возможно, пришло время пересмотреть описанный выше подход, особенно если государства-члены пожелают провести более систематический анализ достигнутых результатов и изучить отзывы, полученные в порядке обратной связи.
With 72 projects in progress, the Account may reach a point where this approach may need to be revisited, in particular should Member States wish for more systematic analysis and feedback on the results achieved.
Однако проведенный мною эксперимент указывает на то, что даже если ограничить описанный выше анализ лишь этими шестью лицами, решения по кредитно-денежной политике, принятые с января 1999 по декабрь 2001 года, все равно согласуются с результатами, основанными на разнице в показателях уровня инфляции в регионах.
But my experiment indicates that even when voting is limited to these six officials, the policy decisions taken between January 1999 and December 2001 are consistent with outcomes based on differences in regional inflation.
«Управленческий процесс» осуществления резолюции 59/250, описанный в настоящем разделе, позволяет ознакомиться с конкретной информацией по вопросам, отраженным в резолюции, соответствующими целевыми показателями системы Организации Объединенных Наций в целом и/или ее компонентов, конкретными мерами, запланированными для достижения этих целевых показателей, а также тем, какие именно организации системы отвечают за принятие таких мер, и сроками их выполнения.
The “management process” of the implementation of resolution 59/250 illustrated in this section provides details about the issues addressed in the resolution, corresponding targets for the United Nations system as a whole and/or its components, concrete actions planned to pursue those targets, specific entities of the system that are responsible for those actions, and the time frames for their execution.
Кроме того, в то время радиус вселенной (если в качестве центра круга взять Солнце) был таким, что в описанный круг могли бы поместиться всего лишь семь из всех ныне существующих ближайших к нам звездных систем, самой отдаленной из которых стала бы Ross 154 (Ross 154 — звезда в созвездии Стрельца, расстояние 9,69 световых лет от Солнца — прим. пер.);
Also, the entire observable Universe would have a radius that, if we drew it around the Sun today, would enclose just the seven nearest star systems, with the farthest being Ross 154.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad