Ejemplos del uso de "оплачивать" en ruso
Они жаловались на то, что им не был предоставлен доступ к «соответствующей информации», послужившей основанием для внесения их в списки, что суда над ними не было и они не были осуждены и у них нет судимостей и что им не были предъявлены обвинения в совершении каких-либо преступлений и что, поскольку все их финансовые активы были заморожены, они не могли работать, путешествовать, переводить средства и оплачивать семейные расходы.
The individuals complained that they had not been given access to the “relevant information” justifying their listing, had not been prosecuted or convicted, had a clean judicial record, and had not been charged with an offence, but that the freezing of all their financial assets prevented them from working, travelling, moving funds and defraying family expenses.
Кто будет оплачивать существование слабой иракской демократии?
Who will pay to maintain a fragile Iraqi democracy?
Автоматически сопоставлять и оплачивать накладную за фрахт
Automatically match and pay the freight invoice
А кто еще будет оплачивать очистку турецких банков?
Because who else will pay for cleaning up Turkey's banks?
Ребят, вы такие бестолочи, что должны оплачивать проезд.
You guys are so useless you should have to pay to ride.
Зачем "Астер Корпс" оплачивать счета детской стоматологии в Манхэттане?
Why would Aster Corps be paying bills to Children's Dentistry of Manhattan?
Вы удаляете учетную запись пользователя, но продолжаете оплачивать лицензию.
Although you deleted the user's account, you're still paying for the license.
Кроме того, Куба должна оплачивать их наличными и заранее.
Cuba, moreover, has to pay in cash and in advance.
Я сбежал из мотеля, когда она пошла оплачивать счет.
I snuck out of the motel when she went to pay the bill.
Неужели вы думаете, что я стану оплачивать телефонные жетоны?
You think I'm gonna pay for a phone call?
Нет, до тех пор, пока ты не забываешь оплачивать счёт.
No, not as long as you remember to pay the bill.
Я просто не могу себе позволить оплачивать дополнительные медицинские расходы.
I just can't afford paying extra medical fee.
Каждый оператор железнодорожной перевозки должен оплачивать установленную стоимость на недискриминационной основе.
Every railway operator must pay the same price on non-discriminatory terms.
Неизвестно, как они будут оплачивать пенсии своих родителей и услуги здравоохранения.
How they will pay for their parent's pensions and health care is unknown.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad