Ejemplos del uso de "оплота" en ruso

<>
Traducciones: todos47 stronghold19 bastion15 mainstay3 otras traducciones10
Участники подчеркнули растущую роль РТС в качестве важнейшего оплота торговли Юг-Юг, обусловившего ее динамизм в последние годы. The participants emphasized the growing role of RTAs as a major pillar of South-South trade underlying its dynamism in recent years.
Как правило, глава центрального банка воспринимается в качестве оплота против политического давления на снижение процентных ставок и повышения инфляции. Typically, one looks to the head of the central bank to serve as a bulwark against political pressure to push down interest rates and raise inflation.
Шахбаз Шариф уже почти десятилетие является главным министром провинции Пенджаб, оплота правящей партии – Пакистанской мусульманской лиги, которую пока ещё возглавляет Наваз. Shahbaz Sharif has served for almost a decade as Chief Minister of Punjab, the heartland of the governing party, the Pakistan Muslim League, which is still led by Nawaz.
Америка, утверждает "Y", должна сначала привести в порядок свой собственный дом, если она хочет восстановить свое убедительное мировое влияние как оплота процветания и справедливости. America, "Y" argues, must first put its own house in order if it is to recover credible global influence as a beacon of prosperity and justice.
Сейчас картина полностью поменялась в сравнении с той, что была в 1950-х. Тогда США использовала ислам в качестве оплота в своей борьбе с коммунизмом. This is a complete reversal of the pattern that prevailed in the 1950’s. Back then, the US encouraged Islam as a bulwark against communism.
Содержащийся в этой резолюции призыв к созданию нового механизма приведет к образованию еще одного постоянного и дорогостоящего оплота анти-израильских настроений в рамках системы Организации Объединенных Наций. The resolution's call for a new mechanism would create yet another permanent and expensive installation of anti-Israelism in the United Nations system.
Выполняя свою функцию по урегулированию споров, Суд, который воплощает в жизнь принцип равенства всех перед законом, действует в качестве оплота международного права и обеспечивает поддержание общего международного правового порядка. In performing its dispute resolution function, the Court, which embodies the principle of equality of all before the law, acts as guardian of international law and ensures the maintenance of a coherent international legal order.
Это было особенно верно для Сирии, где преимущественно алавитская партия «Баас» налаживала свои отношения с христианами и другими небольшими общинами, представляя себя в качестве оплота секуляризма и стабильности перед лицом якобы угрожающего суннитского большинства. This was especially true in Syria, where the Alawite-dominated Baath Party fostered ties to Christians and other small communities by presenting itself as a bulwark of secularism and stability in the face of a supposedly threatening Sunni majority.
Все же для большинства союзников этот новый подход является просто тактическим шагом, признаком прагматизма Янки, когда того требует ситуация, а не изменением взглядов администрации Буша, направленных на восстановление НАТО в качестве главного оплота трансатлантического товарищества. Yet, for most of the allies, this new approach is merely tactical, a sign of Yankee pragmatism when the situation demands it, not of a change of heart on the part of the Bush administration to rebuild NATO as the central plank of the transatlantic partnership.
Для третьего оплота стабильности на континенте, Южной Африки, 2008 год будет ознаменован эскалацией политической вражды между уходящим в отставку президентом Табо Мбеки и Джейкобом Зума - бывшим депутатом, недавно избранным лидером правящего Африканского национального конгресса и главным кандидатом на роль преемника Мбеки - его ярого противника - в следующем году. The continent's third pillar, South Africa, will spend 2008 mired in an escalating political feud between Thabo Mbeki, the lame-duck president, and Jacob Zuma, a former deputy who is the newly elected leader of the ruling African National Congress and the leading candidate to succeed Mbeki, his bitter rival, next year.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.