Beispiele für die Verwendung von "оппозиционном" im Russischen
В оппозиционном Центральном выборном комитете зарегистрировались, чтобы участвовать в голосовании, 90 000 избирателей.
Less than 90,000 voters have registered with the (Opposition) Central Election Committee to elect the Council.
И есть растущие опасения, часто подпитываемые сенсационными СМИ, что крайне правые силы управляют в оппозиционном лагере.
And there are growing concerns, often fueled by sensationalist media coverage, that far-right forces are gaining the upper hand within the opposition camp.
Карраско Тапиа погиб за свое видение критической оппозиционной журналистики.
Carrasco Tapia died for his vision of critical oppositional journalism.
Эта практика помогает предотвратить объединение оппозиционных коалиций.
These practices help prevent opposition coalitions from coalescing.
Бонни, посмотри психологическую защиту, синдром приемного ребенка, оппозиционное расстройство неповиновения, элективный мутизм, теорию первичной травмы.
Bonnie, test psychological defenses based on adopted child syndrome, oppositional defiant disorder, selective mutism, primal wound theory.
Но и оппозиционные фракции не придерживаются демократических принципов.
But the opposition factions have not been adhering to democratic principles, either.
Однако, если бы они предприняли такой шаг, они существенно сократили бы оппозиционную власть Демократов, в ближайшие нескольких лет.
If they did make such a move, however, they would greatly reduce the Democrats’ oppositional power over the next few years.
Действительно, многие оппозиционные группы также прибегли к грязным методам
Indeed, many opposition groups engaged in dirty tricks.
Если при этом ребенок злится на взрослых, у нее или у него (обычно у него) "расстройство оппозиционного вызывающего поведения".
If this includes getting angry at grownups, he or she (usually he) has "oppositional defiant disorder."
Оппозиционные группы от автомобилистов до добровольцев-экологов казались узкопрофильными.
From motorists to volunteer ecologists, opposition groups seemed narrow.
или поддерживать маргинальных, слабых и дискредитированных оппозиционных кандидатов, или, надеясь на модернизацию сверху, поддержать именно ту систему, против которой они выступают.
either support marginal, weak, and discredited oppositional candidates, or, hoping for modernization from the top, side with the very system they oppose.
На этой неделе, оппозиционный Стипе Месиц выиграл президентство Хорватии.
This week, the opposition's Stipe Mesic won Croatia's presidency.
Для начала, я согласен с чудесной книгой Мудимбе "Изобретение Африки", о том, что Африка - это искусственное изобретение раннего колониализма, а затем и оппозиционных движений.
First of all, I agree with Mudimbe's wonderful book, "The Invention of Africa," that Africa is an artificial invention of first colonialism, and then oppositional movements.
Сегодня Великобритания переживает так называемое деструктивное саморазрушение оппозиционной Консервативной партии.
Britain is nowadays experiencing what can almost be called the self-destruction of the opposition Conservative Party.
Россияне, которые не удовлетворены системой, все еще имеют ограниченный выбор: или поддерживать маргинальных, слабых и дискредитированных оппозиционных кандидатов, или, надеясь на модернизацию сверху, поддержать именно ту систему, против которой они выступают.
Russians who are dissatisfied with the system still have a limited choice: either support marginal, weak, and discredited oppositional candidates, or, hoping for modernization from the top, side with the very system they oppose.
Конечно же, оппозиционные политики пытаются нажить капитал на бедах правительства.
Of course, opposition politicians try to capitalize on the government’s unease.
Самая большая партия Франции - коммунистическая - составляет большую часть оппозиционных сил.
France's largest party, the Communists, dominates the opposition.
На других плакатах меня изображали в виде кукловода оппозиционных политиков.
Other posters portrayed me as the puppet-master of opposition politicians.
Все это помогло консолидировать бюджет, однако создало в стране оппозиционный климат.
All this helped consolidate the budget but created a climate of opposition.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung