Exemples d'utilisation de "оппоненту" en russe
«У нас была подобная ситуация в Самаре, когда наш кандидат проиграл своему оппоненту.
“We had a similar situation in Samara, where our candidate lost to his opponent.
Это ужасное событие дало ему возможность обратиться к США не как к сопернику, врагу или критически настроенному оппоненту, которому нужно выказывать полное пренебрежение, а просто как к другой стране.
This horrible event provided him with an occasion to address the U.S. not as a rival, an enemy or a critical opponent to be met with defiance, but simply as another country.
Если бы он отдавал предпочтение одному из республиканцев, оппоненту Хиллари на всеобщих выборах, то мог бы обнародовать достаточно компрометирующих данных (которые, разумеется, не могли бы навести на кремлевский след), чтобы сорвать ее кандидатуру.
If he preferred Hillary’s Republican opponent in the general election, he could release enough incriminating information (that could not be traced back to the Kremlin, of course) to scuttle her candidacy.
Основному оппоненту Русеф, мэру г. Сан-Паулу Жозе Серра, не удалось далеко продвинуться в своих отношениях с избирателями, прежде всего из-за своей непостоянной позиции – от испепеляющего критицизма внешней политики Лулы до прямой поддержки его социальной политики.
Rousseff's main opponent, São Paulo Governor José Serra, has not gained traction with voters, owing to his inconsistent stances – ranging from withering criticisms of Lula’s foreign policy to outright support for his social policies.
Линкольн приветствовал своего старого политического оппонента.
Lincoln welcomed his old political opponent.
Берлускони также постоянно недооценивали его оппоненты.
Berlusconi, too, has been consistently underestimated by his opponents.
Он получил сильнейший удар в челюсть от оппонента.
He received a tremendous punch on the jaw from his opponent.
исполнительную, законодательную и судебную, - сказал он своим оппонентам.
executive, legislative, and judicial," he told his opponents.
Тем самым, у оппонентов реформ возникает политическое преимущество.
This gives opponents of reform a political advantage.
Поэтому популистские лидеры обязаны ограничивать права своих оппонентов.
Populist leaders are thus obliged to limit their opponents’ rights.
Он также является основным оппонентом "Прогулки Мёртвых Видов"
He's also the leading opponent of "Dead Clade Walking"
Оппоненты утверждают, что углеродные цены повредят экономическому росту.
Opponents argue that carbon pricing would hurt economic growth.
Его оппонент Даниэль Девенпорт Сын лорда Давенпорта, действующий чемпион.
His opponent is Daniel Davenport, the son of Lord Davenport and the reigning champion.
любые достижения Мурси воспринимаются его оппонентами как личное поражение.
any achievement by Morsi is perceived by his opponents as a loss.
Его оппоненты должны быть вовлечены в процесс принятия решений.
His opponents must be incorporated into the decision-making process.
Роберт МакНамара подчеркнул необходимость поставить себя на место своего оппонента.
Robert McNamara emphasized the necessity of putting yourself in your opponent's position.
Он агрессивен по отношению к своим оппонентам, особенно в СМИ.
Trump is aggressive with his opponents, especially in the media.
В попытках завоевать расположение своих оппонентов иногда появляется обратная сторона.
There may sometimes be a downside in trying to woo your opponents.
В число таких оппонентов и критиков входит и сам ЕС.
Among the skeptics/opponents is the European Union itself.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité