Ejemplos del uso de "оправданным" en ruso con traducción "justified"

<>
Вторжение в Афганистан было оправданным: Afghanistan's invasion was justified:
Но SIU считается как чистым и оправданным. But SIU deemed both shootings clean and justified.
Поэтому, обеспечение поддержки уже не является оправданным. Therefore, enforcing the minimum floor was no longer justified.
Я считаю, убийство пушных созданий никогда не бывает оправданным. I believe the killing of fluffy creatures is never justified.
Вопрос большого количества структурных требований МВФ выглядит вполне оправданным. The question of whether the IMF imposes too many structural conditions is justified.
Второй - возможно, приток капитала в США был и остаётся оправданным: Second, perhaps the inflow of capital into America was and remains justified:
Считаем оправданным, чтобы Совет Безопасности вводил эмбарго на поставки оружия в районы конфликтов. We believe the Security Council is justified in imposing an embargo on arms shipments in conflict regions.
Но лишь 5% их богатства могут считаться оправданным экономическим стимулом предпринимательства и работы. But only the first 5% of their wealth can be justified as an economic incentive to encourage entrepreneurship and enterprise.
В глазах общественности фокусирование на таких институтах выглядит оправданным, учитывая огромную стоимость финансового спасения. In the public's eyes, the focus on such institutions appears justified by the huge costs of financial rescue.
Для стран, которые потеряют доступ к рынку, подход, предусматривающий предоставление помощи на основе сильной обусловленности, является оправданным. For countries that lose market access, the approach of providing aid on the basis of strong conditionality is justified.
Вторжение в Афганистан было оправданным: там жил бин Ладен, и там располагались учебные военные лагеря ал Каеды. Afghanistan's invasion was justified: that was where bin Laden lived and al Qaeda had its training camps.
В случае убыточного дня у трейдеров, инвестор теряет средства пропорционально имеющемуся проценту, что является оправданным решением при диверсификации рисков. In the event of a losing day for traders, the investor loses funds in proportion to the existing percentage, which is a justified solution in diversifying risks.
Если бы судовой вахтенный журнал был нужен лишь для проверки режима эксплуатации судна, то данное предложение было бы оправданным. If the ship's log served only the purpose of verifying the vessel's operating times, the current proposal would be justified.
Наступит время, когда нации - действуя в одиночку или совместно - найдут этот способ не только необходимым, но и морально оправданным". There will be times when nations - acting individually or in concert - will find the use of force not only necessary but morally justified."
Г-н Рибе считает, что исключение УФПИК, хотя и может быть оправданным по концептуальным и практическим соображениям, имеет определенные недостатки. For Mr. Ribe, the exclusion of FISIM may be justified through conceptual and practical considerations but presents drawbacks.
Публичность скорее должна являться гарантированной, если не имеется доказательств, что устранение публики является оправданным в соответствии с пунктом 1 статьи 14. Rather, publicity must be secured unless it can be demonstrated that the exclusion of the public was justified under article 14, paragraph 1.
Второй - возможно, приток капитала в США был и остаётся оправданным: есть, может, что-то уникально ценное во вложениях в Америку сегодня. Second, perhaps the inflow of capital into America was and remains justified: perhaps there is something uniquely valuable about investments in America today.
Обратный выкуп акций иногда бывает вполне разумным, а иногда выглядит не вполне оправданным, особенно, если его оценивать с точки зрения мудрой корысти. Share buybacks can sometimes be legitimate, but on other occasions they do not seem justified – especially when considered from the standpoint of enlightened self-interest.
В пояснительном примечании к проекту документа было высказано мнение о том, что такое исключение остается оправданным в случае небрежности со стороны лоцмана. the view is expressed that the exception remains justified in cases of negligence on the part of a pilot.
Такой подход является оправданным, поскольку в отличие от арбитража, когда обязанность раскрытия информации является абсолютной, посредник не выносит обязательного для сторон решения. This approach is justified because the conciliator imposes no binding decision on the parties, unlike in arbitration where the duty of disclosure is absolute.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.