Ejemplos del uso de "оправляется" en ruso

<>
Traducciones: todos23 recover17 otras traducciones6
Когда член группы отвечает на сообщение, отправленное на общий почтовый ящик, оно оправляется из этого общего ящика, а не от имени отдельного пользователя. When a person in the group replies to a message sent to the shared mailbox, the email looks like it was sent by the shared mailbox, not from the individual user.
У экономистов есть сильное ощущение того, что мировая экономика оправляется от глубокого экономического спада и что текущий кризис, пусть и сильный, является чем-то случайным. Among economists there is a strong feeling that the world economy is bouncing back from deep recession, and that the current crisis, although severe, is an aberration.
Запрос на заполнение базы данных оправляется из службы репликации Microsoft Exchange на целевом сервере в службу репликации Microsoft Exchange на исходном сервере с помощью протокола TCP. A request to seed the database is passed from the Microsoft Exchange Replication service on the target server to the Microsoft Exchange Replication service on the source server using TCP.
Пока еврозона сражается с долговым кризисом и вводит режим строгой экономии для своих более слабых членов, Казахстан оправляется от крупного краха банковской системы и там наблюдается значительный экономический подъем. As the euro zone struggles with debt crises and austerity in its weaker members, Kazakhstan is emerging from a massive banking-system collapse with a strong economic recovery.
К слову, эта карта 2006 года уже устарела, потому что показывает период, когда у Африки руки были связаны европейской организацией Друзья Земли [Friends of the Earth] и Гринписом [Greenpeace]. Но сейчас Африка, наконец, оправляется от из влияния. By the way, this map from 2006 is out of date because it shows Africa still under the thumb of Greenpeace, and Friends of the Earth from Europe, and they're finally getting out from under that.
Ввиду того, что наша страна, Либерия, еще только оправляется от той трагической драмы, в ходе которой наши дети были многострадальными жертвами безжалостной гражданской войны, я считаю себя морально обязанным присоединиться к страстному призыву, обращенному к международному сообществу в целом и к данному органу в частности — найти практически осуществимые и эффективные способы решения проблемы, касающейся детей в условиях вооруженных конфликтов. In view of the fact that my country, Liberia, is just emerging from a tragic drama in which children were devastatingly victimized in a brutal civil war, I feel morally obligated to add my voice to the ardent appeal for the international community in general, and this body in particular, to find practical and effective solutions to the issue of children and armed conflict.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.