Ejemplos del uso de "определив" en ruso con traducción "determine"
Определив это, стало легко датировать окончание спада.
Having determined that, it was easy to date the end of the recession.
Определив оптимальную линию видимости для своих устройств и удалив как можно больше источников помех, проверьте подключение.
After you’ve determined the best line of sight configuration for your devices and removed as many causes of interference as possible, check to see if your connection has improved.
" Шеврон Ю-Эс-Эй " рассчитала эту сумму, определив, что накладные расходы компании в связи с ее операциями в Кувейте составляли 40,7 % от общих текущих расходов " Шеврон рисёрч " (" коэффициент накладных расходов ").
Chevron U.S.A. calculated this amount by determining that Chevron Research's overhead and burden costs in respect of its operations in Kuwait represented 40.7 per cent of Chevron Research's total operating costs (the “overhead and burden ratio”).
Великая Джамахирия в соответствии с Кодексом учредила резолюцией 21 Высшего народного комитета от 2004 года национальный координационный центр для Гаагского кодекса поведения, назначив членов национального координационного центра и определив их задачи.
The Great Jamahiriya appointed a national focal point for HCOC, as stipulated in the Code, General People's Committee resolution 21 of 2004 having named the members of the national focal point and determined their tasks.
"Эта процедура существенно поспособствует рационализации государственной службы, определив фактическую численность государственных служащих, и будет также использоваться для того, чтобы очистить платежную ведомость на обоих уровнях правительства - следовательно, положит конец проблеме "работников-невидимок", сказала Энн Вайгуру, секретарь кабинета министров планирования и структуризации власти.
"This exercise will contribute significantly to the rationalization of the public service by determining the actual numbers of public servants and will also be used to cleanse the payroll at both levels of government- hence bring a stop to the issue of 'ghost workers'," said Anne Waiguru, the cabinet secretary in the Ministry of Devolution and Planning.
Цель статьи 36 состоит в том, чтобы предотвратить применение оружия, которое было бы сопряжено с нарушением международного права во всех обстоятельствах, и установить ограничения на применение оружия, которое было бы сопряжено с нарушением международного права в некоторых обстоятельствах, определив его законность до его разработки, приобретения или иного включения в арсенал того или иного государства.
The aim of Article 36 is to prevent the use of weapons that would violate international law in all circumstances and to impose restrictions on the use of weapons that would violate international law in some circumstances, by determining their lawfulness before they are developed, acquired or otherwise incorporated into a State's arsenal.
Точный норматив определит правительство региона.
The regional government will determine the precise rate.
Они определили, что взрыв спровоцировал мобильник.
They determined the blast was triggered by a cell phone.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad