Ejemplos del uso de "организация мероприятий" en ruso

<>
В рамках Проекта ТЕА в феврале 2003 года между АСЕКАП и ЕЭК ООН также был подписан МоВ, в котором обе стороны согласились более тесно сотрудничать в таких вопросах, как эксплуатация автомагистралей, электронный сбор платы с пользователей, совместная организация мероприятий и т.д. Another MoU was also signed in February 2003 between ASECAP and the UNECE in the same framework of the TEM Project, in which the two parties agreed to cooperate more closely on matters such as motorway operation, user charges electronic fee collection, co organization of events, etc.
Этот сотрудник координирует организацию мероприятий и исполнение проектов, намеченных в рамках стратегии Департамента в области средств массовой информации и коммуникации и расписания мероприятий Департамента. This officer coordinates the organization of events and the execution of projects identified within the departmental media and communications strategy and the Department's calendar of events.
Это достигается за счет осуществления проектов в рамках его программы научных исследований, организации мероприятий и осуществления информационно-пропагандистских стратегий, которые, в частности, предусматривают распространение результатов научных исследований с помощью печатных изданий и веб-сайта ЮНРИСД. It does so through the projects it carries out under its research programme; through the organization of events; and through an outreach strategy that includes dissemination of research findings via publications and the UNRISD web site.
Это достигается за счет реализации проектов в рамках его программы научных исследований, организации мероприятий и осуществления информационно-пропагандистской стратегии, которая, в частности, предусматривает распространение результатов научных исследований с помощью целого ряда печатных изданий, рассчитанных на различные целевые аудитории, и через веб-сайт ЮНРИСД. It does so through the projects it carries out under its research programme, through the organization of events and through an outreach strategy that includes dissemination of research findings via a variety of publications that target different audiences, and the UNRISD website.
протокол: прием и, совместно с сотрудником по правовым вопросам, рассмотрение полномочий и других просьб об участии; рассадка в зале; организация мероприятий со взятием торжественных обязательств; общественные мероприятия и обязанности; организация проезда и проживания; Protocol: receipt and, in conjunction with the Legal Officer, examination of credentials and other requests for participation; seating arrangements; administration of solemn undertakings; social events and obligations; travel and accommodation arrangements;
В ней предусматривается разработка и осуществление учебных проектов по здоровому образу жизни, организация мероприятий, нацеленных на поощрение здорового образа жизни в районах проживания представителей меньшинства рома, а также в учебных заведениях, где преимущественно обучаются рома, организация ряда лекций по вопросам санитарии и гигиены для девочек и женщин рома. It provides for elaboration and implementation of educational projects about healthy lifestyle, organisation of events promoting healthy lifestyle in areas densely populated by the Roma minority as well as educational establishments with numerous Roma pupils, organisation of a series of lectures on sanitary and hygiene issues for Roma girls and women.
Основными задачами сети являются сбор и распространение информации, организация учебных мероприятий, пропагандирование инновационных процессов и стимулирование внедрения новых методов и форм использования оборудования, систем обслуживания и баз данных, а также поощрение работы исследователей преимущественно в родных городах. The major objectives of the network were to collect and disseminate information, arrange training activities, promote innovation processes and stimulate new methods and modes for using equipment, service facilities and databases, while encouraging researchers to stay in their home cities for most of the time.
Организация учебных мероприятий, направленных на повышение уровня информированности о роли женщин в обществе, а также об их правах и обязанностях. Organization of training sessions to promote awareness of the role of women in society and their rights and duties;
повышать общее социальное благосостояние беженцев за счет обеспечения в дополнение к вышеуказанным услугам различных других видов социально-бытового обслуживания, таких, как психологическое консультирование и организация спортивных мероприятий. To improve the general social well-being of the refugee population by providing, in addition to the above, various welfare services, such as psychological counselling and sports activities.
организация спортивных мероприятий в рамках Всемирного дня окружающей среды 5 июня 2005 года на тему «Зеленые города»; The organization of sport-related events on World Environment Day, 5 June 2005, dedicated to the theme “Green Cities”;
повышать общее социальное благосостояние беженцев за счет обеспечения в дополнение к вышеуказанным услугам различных других видов социально-бытового обслуживания, таких как психологическое консультирование, организация спортивных мероприятий. To improve the general social well-being of the refuge population by providing, in addition to the above, various welfare services, such as psychological counselling and sports activities.
Кроме того, обмен опытом и организация совместных мероприятий должны улучшить координацию между организациями системы Организации Объединенных Наций. Further, better coordination among United Nations organizations should be achieved through the exchange of experiences and the organization of joint activities.
Организация культурных мероприятий предусматривает охват всех слоев тунисского общества. Cultural promotion activities seek to reach all layers of Tunisian society.
организация специальных мероприятий и информирование о проведении крупных международных дней по тематическим проблемам, таких, как Международный женский день, День прав человека, Всемирный день борьбы со СПИДом, Всемирный день свободы печати и т.д., в сотрудничестве с департаментами, учреждениями и программами Организации Объединенных Наций, а также партнерами, не входящими в систему Организации Объединенных Наций (Отдел по связям с общественностью); Organization of special events and the promotion of observances of major international days on thematic issues, such as International Women's Day, Human Rights Day, World AIDS Day, World Press Freedom Day, etc., in partnership with United Nations departments, agencies and programmes as well as non-United Nations system partners (Public Affairs Division);
организация национальных мероприятий в формате дней открытых дверей для демонстрации программы; Organization of national open-door events to showcase the programme,
По-прежнему сохраняются такие направления деятельности, как финансирование, юридическое оформление, организация и проведение мероприятий по статистическому сотрудничеству в рамках программы ТАСИС в интересах 13 стран в целях: The continuing objectives are to fund, contract, organise and provide statistical co-operation activities in the framework of the Tacis programme to 13 beneficiary countries in order to:
Что касается высказанной озабоченности в отношении социального развития, то оратор отмечает, что в рамках подготовки к десятой годовщине Международного года семьи его правительство учредило Руководящий комитет по делам филиппинской семьи, которому поручена организация и проведение мероприятий и программ с уделением основного внимания главенствующей роли семьи, которая традиционно считается в филиппинском обществе главным институтом, оказывающим поддержку пожилым людям, молодежи и инвалидам. Regarding social development concerns, the speaker said that, to prepare for the celebration of the tenth anniversary of the International Year of the Family, his Government had established a national steering committee on the Philippine family to undertake activities and programmes upholding the importance of the family, traditionally viewed in Philippine society as the main caregiver for older persons, youth and persons with disabilities.
По-прежнему сохраняются такие направления деятельности, как финансирование, юридическое оформление, организация и проведение мероприятий по статистическому сотрудничеству в рамках программы Tacis в интересах 13 стран-бенефициаров, с тем чтобы: The continuing objectives are to fund, contract, organise and provide statistical co-operation activities in the framework of the Tacis programme to 13 beneficiary countries in order to:
Уголовно наказуемыми считаются, в частности, участие в деятельности запрещенной группы, оказание ей личной или материальной поддержки, организация пропагандистских мероприятий в ее поддержку или в поддержку ее целей, вербовка приверженцев или поощрение ее деятельности в любой другой форме. The penal norm penalizes, in particular, the act of participating in a banned grouping, providing it with physical or material support, organizing propaganda actions on its behalf or on behalf of its goals, recruiting adherents or promoting its activities in any other way.
Предпринимаются усилия по освоению более скромных (и в идеале более устойчивых) сегментов рынка, как-то организация экспериментальных мероприятий по экологическому образованию и соревнований по ориентированию на местности. An effort is made to target the more modest (and ideally more sustainable) segments of the market, such as experimental education and wilderness orienteering.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.