Beispiele für die Verwendung von "организует" im Russischen
Übersetzungen:
alle4476
organize3792
organise199
arrange198
stage42
orchestrate36
concert31
mount23
andere Übersetzungen155
Кластер организует работу комплектации для работника.
The cluster will organize the picking work for the worker.
Движение " Кана " организует ряд других курсов по подготовке к вступлению в брак.
The Cana Movement organises various other courses in preparation for marriage.
[Секретариат организует проведение и обслуживание его совещаний.
[The secretariat shall arrange for and service its meetings.
Сегодня ЛДП организует выборы партийного руководства в надежде получить временное усиление поддержки перед выборами в Нижнюю палату.
The LDP is now staging a party leadership election in the hope of gaining a temporary boost in popular support before the Lower House election.
— Как гиппокамп организует воспоминания во времени?»
“How does the hippocampus organize memories in time?”
Правительство уделяет особое внимание женским заболеваниям и организует в интересах женщин специальные программы.
The Government pays special attention to female illnesses and special programmes are organised for women.
Инструктор организует экскурсии, занимается оформлением документов и обеспечивает для классов соответствующие возможности.
The Coach arranges the tours, fills out the paperwork and provides the opportunities for classes.
Но оппозиционная Демократическая партия, – которая отвоевала 159 мандатов, главным образом в Бангкоке и южном Таиланде, – в последнее время организует протесты в столице.
But the opposition Democratic Party – which returned 159 MPs, mainly from Bangkok and southern Thailand – has lately been staging protests in the capital.
Оперативную работу Компании организует и ведет правление.
Operation of Renesource Capital is organized and managed by the Executive Board.
Федерация организует мероприятия и предлагает механизмы международного обмена знаниями и опытом в профессиональной сфере.
It organises activities and offers facilities for international exchange of knowledge and experiences in the professional field.
И она организует их так, что зритель направляется через пространство и взаимодействует с объектами.
And she arranges them so that the viewer actually has to navigate through the space, and interact with the objects.
Продолжая манипулировать средствами массовой информации, ХАМАС организует срежиссированные сцены страданий, превращая Газу не только в театр военных действий, но и в театр дезинформации.
Hamas stages images of misery in its ongoing manipulation of the media, making Gaza not only its theatre of operations but also a theatre of disinformation.
Комиссия также организует ежегодный конкурс литературных произведений.
The Commission also organizes an annual literary competition.
Центр профессионального совершенствования педагогов организует учебные курсы и семинары для учителей по данным вопросам.
The Pedagogues Professional Development Centre regularly organises training courses and seminars for teachers on these issues.
Государство организует обязательное медицинское и пенсионное страхование, страхование по инвалидности и иные виды социального страхования.
The State arranges compulsory health, pension, disability and other social insurance, and ensures their functioning.
Государство уделяет особое внимание женским болезням и организует специальные программы для женщин.
The State pays special attention to female illnesses and special programmes are organized for women.
Наряду с обучением РЦР оказывает медицинскую и психологическую помощь, организует спортивные и развлекательные мероприятия для своих учащихся.
Alongside with studies the RRC provides medical and psychological assistance, organises sports and recreation activities for its students.
организует ежегодное проведение двух совещаний Комитета по выполнению, включая подготовку соответствующей предсессионной документации и докладов по итогам совещаний;
It arranges for two meetings each year of the Implementation Committee, including preparing relevant pre-sessional documentation and post-meeting reports;
Это должен быть хрустальный бокал который только удерживает, показывает и организует информацию.
It should be this crystal goblet there to just hold and display and organize the information.
К примеру, Статистическое управление Финляндии регулярно организует совещания с высшим руководством Налоговой администрации и другими органами, выступающими поставщиками административных данных.
For example, Statistics Finland organises regularly meetings with the top management of the Tax Administration and other administrative data providing bodies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung