Ejemplos del uso de "органов полиции" en ruso
оперативные информационные службы и базы данных для органов полиции.
Operational data services and databases for police.
Проводить эти проверки на надежность будут правомочны только инспекторы органов полиции.
Only police inspectors will be authorized to carry out these reliability tests.
Условия, изложенные в статьях 37 и 38 закона о работе органов полиции
Conditions set out in articles 37 and 38 of the Police Functions Act
материальное обеспечение органов полиции и судебных органов на местах, необходимое для выполнения ими своих функций;
Furnishing local police services and judicial bodies with the material means necessary to fulfil their functions;
В училище будет проводиться начальная подготовка по полицейскому патрулированию, проведению расследований и деятельности органов полиции.
The school would provide initial training for police patrol, investigations and police management.
В 2007 году чешские центры экстренной помощи зарегистрировали 862 распоряжения о выселении/запретительных распоряжения органов полиции.
In 2007, Czech intervention centres registered 862 eviction/restraining orders issued by the police.
В течение 2005 года Координационное управление внутренней безопасности осуществило подготовку 260 сотрудников органов полиции по проблеме насилия в отношении женщин.
During 2005, the Internal Security Coordinating Office implemented the training of 260 staff members of the police authorities on Violence against Women.
Их применение четко ограничивается условиями, изложенными в статьях 37 и 38 закона о работе органов полиции от 5 августа 1992 года.
The use of such measures is clearly limited by the conditions set out in articles 37 and 38 of the Police Functions Act of 5 August 1992.
Обычно они ограничиваются запросом информации у органов полиции, а когда такой информации не поступает, они не предпринимают каких-либо дальнейших действий.
They generally restrict themselves to requesting information from the police authorities and, when none is forthcoming, they take no further action.
Чешская Республика (государство, подписавшее Конвенцию) представила подробное описание участия органов полиции и судебных органов в выявлении, отслеживании и аресте доходов от преступлений.
The Czech Republic (signatory) provided a detailed description of the involvement of police and judicial authorities in the detection, tracing and freezing of proceeds of crime.
За последние пять лет государственная прокуратура Республики Хорватия получила от органов полиции материалы лишь по одному такому уголовному преступлению (в 2004 году).
In the past five years, the police has detected and reported to the Public Prosecution Service of the Republic of Croatia one such criminal offence (in 2004).
В некоторых латиноамериканских странах люди не верят в объективность и законность органов полиции и судебной системы, и поэтому не видят смысла подавать апелляции.
In some Latin American countries, the police and judiciary were seen to be neither objective nor legitimate, and people thus saw little point in making appeals.
Эти средства используются на оперативную работу, борьбу с интернет-проституцией и на программы обучения и соответствующей подготовки контактных лиц и сотрудников местных органов полиции.
The funds have been used for operational work, combating prostitution activity on the Internet, and education and training for contact persons and local police authorities.
НЦБ (и другие уполномоченные органы) остается ответственным за информацию, которую оно направляет через систему информации органов полиции и которая может быть занесена в архивы организации;
The NCBs (and other authorized entities) remain responsible for the information they communicate through the police information system and which may be recorded in the organization's files;
Важным фактором для достижения успеха в области сбора информации по борьбе с терроризмом/экстремизмом и в области судебного преследования является взаимодействие служб разведки и органов полиции.
Co-operation between the intelligence services and police authorities constitutes an important element in the successful provision of information in the field of terrorism/extremism and prosecution.
Жестокое обращение со стороны представителей органов полиции может проявляться в многочисленных правонарушениях: телесных повреждениях, нанесении побоев, оскорблениях, угрозах, принуждении, злоупотреблении должностными полномочиями и, разумеется, расовой дискриминации.
Ill-treatment by police officers may comprise a number of offences: bodily injury, assault, insults, threats, coercion, abuse of authority and, of course, racial discrimination.
В этой связи генеральной инспекцией Министерства внутренних дел проводится ряд практических мероприятий, в частности плановые и неожиданные проверки дежурных частей и изоляторов временного содержания органов полиции.
Accordingly, the General Inspectorate of the Ministry of Internal Affairs is taking a number of practical steps, for example scheduled and unannounced checks of duty units and police lock-ups.
Важный аспект, который следует рассмотреть, ? стабильность личного состава органов полиции, в частности гражданской гвардии и сельской полиции, которые в наибольшей степени затрагиваются политическими изменениями в результате выборов.
One important aspect to be borne in mind is the stability of the country's police forces, especially the civil guard and the rural units, who are the most exposed to electoral changes.
Что касается судебного преследования, то сотрудники следственных органов полиции сами обеспечивают преследование в ходе рассмотрения вопроса о заключении под стражу в случаях, связанных с расследованием террористической деятельности.
In so far as prosecution is concerned, the police investigating officers themselves would prosecute during the committal proceedings of a case evolving from a terrorist investigation.
Были представлены также сообщения о создании в рамках органов полиции специальных департаментов по выявлению и расследованию экономических преступлений и случаев отмывания денег, а также о полномочиях, предоставляемых таким департаментам.
Reports were also provided on the establishment within the police force of departments specializing in the detection and investigation of economic crime and money-laundering and on the powers available to such departments.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad