Sentence examples of "оригинальное" in Russian
Здесь я просто привел все в оригинальное состояние.
Here I just brought it back to its original state.
Должен отдать вам должное, вы придумали оригинальное кидалово.
I gotta hand it to you, you guys got a very original scam going here.
На примере выше показано оригинальное фото, снятое на камеру.
The above example demonstrates how the app's photos are original and taken with a camera.
Как правило, лицо, создавшее оригинальное произведение, владеет авторским правом на него.
In general, the person who creates an original work owns the copyright in it.
В моем видео был глюк, поэтому я вернулась, и просмотрела оригинальное видео.
There was a glitch in my video feed, so I went back, and I accessed the original source.
Это использование преобразует или изменяет оригинальное произведение, придавая ему новое значение, контекст или выражение?
Does the use transform or change the original work by adding new meaning, context or expression?
Оригинальное Соглашение касалось только международных перевозок ядерного материала и не включало вопросы защиты ядерных установок.
The original Convention focused only on the international transport of nuclear material, and did not cover the protection of nuclear facilities.
Оригинальное соглашение кажется предельно ясным: ВТО должна расширять систему этих «гибкостей» по просьбе наименее развитых стран.
The original agreement seems remarkably clear: the WTO shall extend these “flexibilities” upon the request of the least-developed countries.
Заменяемые зарядные устройства должны иметь такие же предохранительные схемы, изоляцию и фильтры, как и оригинальное оборудование.
Replacement battery chargers should include the same safety circuitry, insulation and filtering found with the original equipment.
Теперь, когда мы даём названия динозаврам, когда мы вообще даём названия чему-либо, оригинальное имя приклеивается, а новое - отпадает.
Now when we name dinosaurs, when we name anything, the original name gets to stick and the second name is thrown out.
Способно ли использование заменить оригинальное произведение таким образом, что люди перестанут покупать защищенное авторским правом произведение или посещать места его демонстрации?
Will the use replace the original work such that people stop buying or viewing the copyrighted work?
За 600 лет своего существования в Литве, пусть и немногочисленное, караимское национальное меньшинство сохранило свой язык, обычаи, оригинальное литературное наследие и религию, которая представляет собой одну из разновидностей иудаизма.
During 600 years of their existence in Lithuania the Karaite national minority, although not numerous, preserved its language and customs, original literary heritage and religion, which is a variety of Judaism.
Позвольте мне в этой связи заявить о моей признательности президенту Французской Республики Жаку Шираку за его оригинальное предложение, касающееся обложения налогом авиабилетов в целях мобилизации дополнительных ресурсов, необходимых для развития.
Let me say here how much I welcome the original proposal made by the President of the Republic of France, Jacques Chirac, to levy a tax on airline tickets to mobilize supplementary resources essential for development.
Когда вы делитесь фото шириной от 320 до 1080 пикселей, мы сохраняем его оригинальное разрешение, если соотношение сторон фото составляет от 1,91:1 до 4:5 (высота от 566 до 1350 пикселей и ширина 1080 пикселей).
When you share a photo that has a width between 320 and 1080 pixels, we keep that photo at its original resolution as long as the photo's aspect ratio is between 1.91:1 and 4:5 (a height between 566 and 1350 pixels with a width of 1080 pixels).
Оригинальное предложение Специального до-кладчика в статье 9 является отходом от международного обычного права в случаях, когда в отношении потерпевшего осуществляется добросовестное изменение гражданства, с тем чтобы позволить новому государству гражданства осуществлять дипломатическую защиту, при условии, что государство первоначального гражданства еще этого не сделало.
The Special Rapporteur's original proposal in article 9 had been to depart from customary international law in cases where the injured person had undergone a bona fide change of nationality, so as to allow the new State of nationality to exercise diplomatic protection, provided that the State of original nationality had not already done so.
Мэтти нашёл оригинальный подход к применению отзывчивости людей.
Matty has found this ingenious way to leverage the kindness of strangers.
Даже оригинальная "Теория правосудия" Джона Ролза осталась скорее времяпрепровождением для немногих, чем наставлением для многих.
Even John Rawls's seminal "Theory of Justice" remained a pastime for the few rather than a precept for the many.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert