Ejemplos del uso de "ориентированных" en ruso con traducción "orient"
Он также получил первые рентгенограммы частично ориентированных образцов ДНК.
He also obtained the first X-ray patterns of partially oriented samples of DNA.
Что и сделал Microsoft с Bing, в нескольких коммерчески ориентированных доменах.
That's what Microsoft has done with Bing, in a few commercially oriented domains.
наличие активно действующих и ориентированных на международный уровень инвестиционно-банковских и консалтинговых сообществ; и
The existence of active and internationally oriented investment banking and consulting communities; and
Китай твердо зарекомендовал себя как мировой лидер в области цифровых технологий, ориентированных на потребителя.
China has firmly established itself as a global leader in consumer-oriented digital technologies.
Самый поразительный пример - Индия, одна из наименее ориентированных на спорт стран мира, учитывая ее демографию:
The most striking example is India, one of the least sports-oriented countries in the world, given its demographics:
Однако это позволит открыть политическое и бюджетное пространство для проведения реформ, ориентированных на повышение инклюзивности.
But it could help create the political and fiscal space for inclusiveness-oriented policy reforms.
Поддержание стабильности и роста мировой экономики при наличии действительно ориентированных на развитие правил международной торговли.
We need to maintain a stable, growing world economy with international trade rules that are truly development-oriented - the great expectation of the current (but so far frustrated) trade negotiations.
диверсификацию рыночного производства, в том числе ориентированных на экспорт товаров с учетом правил многосторонней торговли;
The diversification of market-driven production, including for export-oriented goods, consistent with multilateral trade rules;
Появилось несколько фондовых бирж, обеспечивающих финансирование малых и средних предприятий, особенно ориентированных на инновации и рост.
Several stock exchanges have emerged to provide financing for small and medium-sized business, particularly those that are innovative and growth oriented.
Доступ к основным рынкам является необходимым, но не достаточным условием привлечения ориентированных на экспорт видов деятельности.
Access to key markets is a necessary, but not sufficient, condition for attracting export-oriented activities.
и поощрять проведение в разумные сроки ориентированных на пользователей научных исследований и разработок методики и техники разминирования;
and to promote user-oriented scientific research on and development of mine-action techniques and technology, within reasonable time frames;
Но даже в этом случае его речь плавно перетекает в перечень ориентированных на внутреннюю политику инициатив развития.
Yet even then, the speech easily lapsed into a recitation of domestically oriented development initiatives.
Такие возможности обеспечивает пакет программных средств, ориентированных на использование технологии анализа данных (статистическая обработка в режиме реального времени- OLAP).
A package of programming tools oriented to data analysis technologies usage (On-Line Analytical Processing- OLAP) is ensured.
Теоретически, это должно быть благоприятным фактором для акций, особенно ориентированных на экспорт, что делает индекс DAX Германии особенно привлекательным.
In theory, this should be good news for stocks, especially export-oriented ones, which make Germany’s DAX index particularly attractive.
укрепление сотрудничеств в рамках ориентированных на воздействие исследований, Рабочей группы по воздействию и ЕМЕП по вопросу об осаждении катионов оснований;
Strengthen cooperation between effects-oriented research, the Working Group on Effects and EMEP on the issue of base cation deposition;
Взять, к примеру, угрозу новейших инноваций для ориентированных на экспорт стратегий индустриализации, которые за последние десятилетия помогли развитию многих стран.
Consider, for example, how recent innovations threaten the export-oriented industrialization strategy that has fueled many countries’ development in recent decades.
Обеспечение высокой эффективности, определение четких приоритетов и занятие ориентированных на действия подходов должны быть руководящими принципами работы на этих заседаниях.
Ensuring high efficiency, setting clear priorities and taking action-oriented approaches should be the guiding principles of the work undertaken at those meetings.
Вторая область — повышение эффективности использования энергии в промышленном, жилищном и коммерческом секторах посредством проведения ориентированных на рынок политики и программ.
The second area is the improvement of energy efficiency in the industrial, residential and commercial sectors through market-oriented policies and programmes.
Точно также, если США начнут сокращать импортные закупки, то это не будет в интересах ориентированных на экспорт развивающихся экономик, включая китайскую.
Nor is a US that cuts back on import purchases more rapidly in the interest of any export-oriented developing economy – including China.
Разработка значимых и ориентированных на конкретные результаты показателей эффективности работы и механизмов распространения информации о достигнутом прогрессе предусматривается областью усиления подотчетности 3.
The development of meaningful, results-oriented performance metrics and mechanisms to communicate progress is envisaged under improvement area 3.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad