Ejemplos del uso de "ориентировочной" en ruso
Ориентировочной датой представления этого итогового документа было бы 31 января 2010 года.
A tentative date for the presentation of the final document would be 31 January 2010.
Если это будет сделано, ориентировочной датой завершения строительства лагеря и начала его обслуживания является 1 октября 2008 года.
If that is achieved, the target date for the completion of construction and the commencement of Camp Services is 1 October 2008.
Эти расчетные данные использовались в качестве основы для подготовки ориентировочной оценки потребностей замещающего механизма/замещающих механизмов в персонале, которые рассматриваются ниже в рамках пояснительных примеров.
This input has been used as the basis for making tentative estimates of the staffing needs of the residual mechanism (s) for each of the illustrative examples set out below.
ЮНИДО предложила для осуществления в 2002 году 20 про-грамм НППО и СППО, а также 54 новых проекта ориентировочной стоимостью около 35,2 млн. дол-ларов США.
UNIDO has proposed 20 NPP and SPP programmes for implementation in 2002, as well as 54 new projects for an estimated budget of some $ 35.2 million.
Кроме того, если судить по ориентировочной информации, приведенной в документе SPLOS/INF/20, к маю 2009 года можно ожидать большого количества представлений, в связи с чем нагрузка Комиссии многократно возрастет.
Furthermore, with the large number of submissions expected by May 2009, as tentatively indicated in SPLOS/INF/20, the workload before the Commission will increase manyfold.
Мы были бы признательны за дополнительные подробности о положении с регистрацией и о том, надеется ли МООНВАК достичь ориентировочной цифры в 1,3 миллиона зарегистрированных жителей к заключительному сроку, 15 июля.
We would be grateful for additional details as to the status of the registration and whether UNMIK expects to attain the target number of 1.3 million people registered by the closing date, on 15 July.
Поэтому в первом очередном докладе о переходе на МСУГС сообщалось, что ориентировочной датой перехода на МСУГС является 31 декабря 2011 года, при условии наличия к концу 2010 года модулей системы ОПР, требующихся в соответствии с МСУГС.
As a result, the first progress report on IPSAS communicated a target date for IPSAS of 31 December 2011, contingent on having the IPSAS required modules of ERP in place by the end of 2010.
На своей тридцать девятой сессии Статистическая комиссия Организации Объединенных Наций приветствовала успешное завершение цикла Программы международных сопоставлений 2005 года и в целях сохранения набранных темпов просила немедленно приступить к новому циклу ПМС, выбрав в качестве ориентировочной базы для следующего цикла 2011 год.
At its thirty-ninth session, the United Nations Statistical Commission welcomed the successful completion of the 2005 round and in order to maintain the momentum requested that preparations for the next ICP round begin immediately with a target year for data collection of 2011.
решительно поддержала продолжение Программы международных сопоставлений, с выбором 2011 года в качестве ориентировочной базы для следующего цикла, в целях сохранения темпов, набранных в ходе цикла 2005 года в плане накопления опыта и наращивания потенциала на страновом уровне, и более эффективной увязки Программы с программой Организации экономического сотрудничества и развития/Евростат;
Strongly endorsed the continuation of the International Comparison Programme with a target year 2011 for the next round to keep the momentum of the 2005 round in terms of the accumulated experience and enhanced capacity at the country level, and to link the programme more effectively with the Organization for Economic Cooperation and Development/Eurostat programme;
Что касается статуса Ангильи, то 53 процента опрошенных придерживались мнения о том, что Ангилье не следует стремиться к независимости, в то время как 41 процент респондентов заявили, что они согласились бы добиваться независимости путем установления ориентировочной даты и критериев и руководящих принципов в отношении развития, которые должны быть сначала соблюдены.
Regarding Anguilla's status, 53 per cent of those surveyed were of the view that Anguilla should not seek independence, while a further 41 per cent said that they would agree to seeking independence by setting a target date with development benchmarks and guidelines that must first be achieved.
Приостановление утраты биологического разнообразия является важнейшей задачей Европейского союза, и Португалия в качестве его нынешнего председателя вскоре организует конференцию высокого уровня по проблемам хозяйственной деятельности и биологического разнообразия для руководителей делового мира, экспертов в области биоразнообразия, НПО и руководящих должностных лиц в целях разработки ориентировочной стратегии сотрудничества и взаимодействия по сохранению биологического разнообразия.
Halting the loss of biodiversity was imperative for the European Union, and Portugal, as current President, would shortly host a high-level conference on business and biodiversity for business leaders, biodiversity experts, NGOs and policymakers to establish a reference framework for collaboration and interaction for biodiversity conservation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad