Ejemplos del uso de "освобождению" en ruso con traducción "liberation"
Traducciones:
todos1384
release584
liberation396
exemption222
exoneration29
freeing26
relief23
liberating19
exempting14
liberty9
relieving5
vacating3
excusing3
easing2
redemption2
unfettering1
absolving1
remission1
relaxation1
otras traducciones43
освобождению для ливийцев и стагнации для жителей Саудовской Аравии.
liberation for the Libyans and stagnation for the Saudis.
Но, конечно, моя бабушка была права, приравнивая поражение к освобождению.
But of course, my grandmother was right to equate defeat with liberation.
Их гибель, вероятно, приведет к очень разным результатам: освобождению для ливийцев и стагнации для жителей Саудовской Аравии.
And their demise is likely to lead to very different outcomes: liberation for the Libyans and stagnation for the Saudis.
Сегодня женщины Африки помогают формировать политику и практику, которые приведут к экономическому и социальному освобождению в их странах.
Today, Africa’s women are helping to shape the policies and practices that will bring about economic and social liberation in their respective countries.
В результате произошёл первый после окончания холодной войны крупный международный кризис, тот, что менее чем за год привёл к освобождению Кувейта и восстановлению его правительства.
What ensued was the first great international crisis of the post-Cold War era, one that, in less than a year, led to the liberation of Kuwait, along with the restoration of its government.
Данная информация вызывает тревогу: это ухудшение экономической ситуации и рост напряженности по мере того, как Израиль усиливает подавление с целью сдерживания устремлений к освобождению палестинцев в секторе Газа и сирийцев на Голанах.
The information was alarming: economic deterioration, rising tension as Israel intensified its oppression in order to curb the aspirations for liberation of the Palestinians in the Gaza Strip and the Syrians in the Golan.
В небе Сербии и Косово военные самолеты НАТО наносили удары, по одной цели за другой, не для поддержки операций по освобождению территории, и не выполняя стратегический план бомбардировок, а скорее чтобы заставить Милошевича передумать.
In the skies of Serbia and Kosovo, NATO warplanes attacked target after target, not to support the liberation of territory or in furtherance of a strategic bombing campaign, but rather to change Milosevic’s mind.
В пункте 2 статьи 16 Хартии экономических прав и обязанностей государств содержится следующее положение: " Ни одно государство не имеет права оказывать содействие или поощрять капиталовложения, которые могут явиться преградой на пути к освобождению территорий, оккупированных силой ".
The Charter of Economic Rights and Duties of States, article 16, paragraph 2, contained the following provision: “No State has the right to promote or encourage investments that may constitute an obstacle to the liberation of a territory occupied by force.”
В Юго-Восточной Азии и на Ближнем Востоке во время войны в Афганистане, арабо-израильской войны 1973 года, ирано-иракской войны и, наконец, операций по освобождению братского государства Кувейт получили широкое распространение баллистические ракеты класса «поверхность-поверхность».
South-East Asia and the Middle East saw widespread use of surface-to-surface ballistic missiles during the Afghanistan war, the 1973 Arab-Israeli war, the Iran-Iraq war and, lastly, the operations for the liberation of the fraternal State of Kuwait.
В этой связи я приветствую план действий относительно вербовки и реинтеграции детей, согласованный Освободительной армией Судана (Минави) с ЮНИСЕФ, и призываю подписавшие стороны осуществить это соглашение без задержки, с тем чтобы содействовать освобождению детей и их возвращению и реинтеграции в свои семьи.
In that regard, I welcome the action plan on child recruitment and reintegration agreed by the Sudan Liberation Army (Minawi) with UNICEF, and call upon the signatories to implement the agreement without delay in order to facilitate the release of children and facilitate their return and reintegration into their families.
Возможно, важно, чтобы я проинформировал Вас о том, что празднования, которые Ирак обычно организует в «День великого призыва» по случаю вторжения Ирака в Кувейт или «матери всех битв», знаменующей собой начало военных операций по освобождению Кувейта, по нашему мнению, являются не просто мероприятиями в рамках иракской информационно-пропагандистской кампании.
It is perhaps important for me to inform you that the celebrations that Iraq has become accustomed to holding on the “Day of the Great Call”, marking the beginning of the Iraqi invasion of Kuwait, or “The Mother of All Battles”, which marks the beginning of military operations for the liberation of Kuwait, are not in our view merely Iraqi media events.
Национальная армия за освобождение Уганды (НАЛУ) *
National Army for the Liberation of Uganda (NALU) *
Он вел затяжную войну национального освобождения.
He carried out a protracted war of national liberation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad