Ejemplos del uso de "осла" en ruso
некоторые члены не хотят выходить за пределы возможностей осла.
several members do not want more than a donkey.
Я пойду в качестве цветного осла из папье-маше, и спрячу все конфеты в костюме.
I'm going as a colorful paper-mache donkey, and I'm going to hide all the candy inside the costume.
Именно это и является ключевой проблемой Европы: некоторые члены не хотят выходить за пределы возможностей осла.
And that is exactly Europe’s core problem: several members do not want more than a donkey.
Два таких осла как вы, подцепившие двух горячих крошек таких как Анна и Блондинка?
Two jackasses like you landing two hot pieces like Anna and blondie?
Слушай, если тебе уже сейчас тяжело, как же ты будешь пихать в зад свадебного осла к алтарю?
Look, if those are too heavy, how are you going to be able to push the wedding donkey down the aisle?
Я не собираюсь стоять в своей квартире и выслушивать какого-то напыщенного осла, который понятия не имеет, как сильно мы рискуем каждый день, ради его безопасности.
I'm not gonna stand here in my apartment and be lectured by some pompous jackass who has no idea of the risks that we take every day to keep him safe.
На так называемом Граффито Алексаменоса изображена распятая на кресте фигура с головой осла, сопровождаемая подписью: «Алексаменос поклоняется своему Богу».
Called the Alexamenos Graffito, the image shows a figure with the head of a donkey on a cross with the words: “Alexamenos worships his God.”
На своей обложке журнал поместил изображение осла – в качестве критики недавних решений правительства в сфере образования – поскольку осел является в Бразилии символом глупости.
The magazine put a picture of a donkey on the cover, a critical allusion to the recent political decisions related to Education taken by the government (in Brazil the donkey is a symbol of stupidity).
Журнал разметил на обложке изображение осла, критическую аллюзию на недавно принятые правительством политические решения, связанные с образованием (в Бразилии осел является символом глупости).
The magazine put a picture of a donkey on the cover, a critical allusion to the recent political decisions related to Education taken by the government (in Brazil the donkey is a symbol of stupidity).
Ладно, Мардж, возможно, я и перерезал пару завязок на колпаках для вечеринок, но когда я был ребенком, вечеринка на день рождения была всего лишь тортом из супермаркета и втыканием булавок в задницу нарисованного осла.
All right, Marge, maybe I did cut the strings on a few party hats, but when I was a kid, a birthday party was nothing more than a supermarket cake and sticking pins in a donkey's butt.
Если скрестить лошадь с ослом, то получится мул.
If you mate a horse with an ass you will get a mule.
Половина белая, половина черная, половина лошадь, половина осел.
You're half white, half black, half horse, half donkey.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad