Ejemplos del uso de "осмотре" en ruso
Traducciones:
todos496
inspection405
exam23
survey13
search12
visual examination11
inspecting9
otras traducciones23
Основываясь на предварительном осмотре, похоже, что причиной смерти явился одиночный выстрел в грудную клетку.
Well, based on my preliminary examination, it appears that the cause of death was a single gunshot wound to the chest.
Основывается на обязательстве получателей помощи выполнить некоторые требования, связанные с обучением детей в школах и периодическом медицинском осмотре.
Recipients must, however, make a commitment to meet certain demands, including enrolling their children in school and regular medical checkups.
Конвенция (№ 77) о медицинском осмотре детей и молодежи для установления способности работать на промышленных предприятиях;
Convention concerning Medical Examination for Fitness for Employment in Industry of Children and Young Persons (No. 77);
При осмотре обнаружено пульсирующее образование в брюшной полости.
Presents with a pulsatile, expanding abdominal mass.
На предыдущем осмотре мы обнаружили, что у плода ягодичное предлежание.
We found out at her last appointment that the fetus is in breech presentation.
Не смотрите в глаза, пытаетесь сменить тему, концентрируясь на осмотре.
Avoid eye contact, try to change the subject by refocusing on the examination.
При беглом осмотре разницы не заметят, но не более того.
It'll pass a cursory examination, but not much else.
Да, но при дальнейшем осмотре тела, я нашёл меньшие входные отверстия рядом с подмышкой жертвы.
Yes, but on further examination of the body, I found a small entrance wound close to the victim's armpit.
Свидетельство об осмотре типа действует в течение шести лет с даты его выдачи и может продлеваться на дополнительные периоды, продолжительностью шесть лет.
The type examination certificate shall have a validity of six years from its date of issue and may be renewed for periods of six years.
После этого испытания при визуальном осмотре светоотражающего приспособления, в частности его оптических элементов, не должно быть обнаружено никаких заметных деформаций или трещин.
After this test, no cracking or appreciable distortion of the retro-reflecting device and, in particular, of its optical component must be visible.
И этот вывод основан на вашем, с позволения сказать, прямом осмотре моей клиентки и вашем частичном прочтении её истории болезни, верно, сэр?
And that's based on your so-called thorough examination of my client and your partial perusal of her medical history, right, sir?
Введение в действие свидетельств об осмотре типа транспортного средства в качестве документа, подтверждающего соответствие конструкции и проведенных испытаний на основании протоколов СПС *
Introduction of type examination certificates as a means of certifying compliance of designs and tests carried out in accordance with ATP protocols ∗
Еще один метод заключается в разгрузке контейнеров, их осмотре и отборе проб с последующей их доставкой в безопасное место для хранения химических отходов.
Another method is to remove the containers, examine and sample them, prior to placing them in a secure hazardous wastes storage area.
Первый судовой вахтенный журнал, в котором должны указываться номер 1, название судна и его официальный номер, выдается компетентным органом, выдавшим свидетельство об осмотре судна.
The first ship's log, which shall bear the number 1, the name of the vessel and its official number, shall be issued by the authority which issued the ship's certificate.
Они должны пройти медицинский осмотр при прекращении службы, и справка об этом последнем осмотре должна представляться на рассмотрение начальника Медицинской службы Организации Объединенных Наций.
They shall undergo a medical examination on separation from service, and the report on this last examination shall be submitted to the United Nations Medical Director for review.
Ложь, которую мне пришлось сказать Джеймсу Мэдисону, чтобы заменить его сотрудников на этом этаже военнослужащими, которые не будут говорить с "Нью-Йорк Таймс", что президент Соединенных Штатов находится здесь на ночном осмотре.
The lies I've had to tell James Madison in order to replace their staff on this floor with military personnel who won't tell the "New York Times" that the president of the United States is here on a late-night booty call.
Автор сообщения также утверждает, что протокол об осмотре места преступления не следовало принимать во внимание в ходе судебного рассмотрения дела, потому что в нем не было указано ни даты, ни времени завершения расследования и он не содержал достаточной информации о проведенном расследовании.
The author also claims that the crime scene report should not have been taken into account during the proceedings because it contained neither the date nor the time of the completion of the investigation, and did not contain enough information about the investigation report.
В результате пыток " у него на теле остались разнообразные следы видимых травм, подтвержденные судьей пятой социальной защиты юридического округа Пуэбла после ее предварительного заявления, и они были квалифицированы в качестве таковых как врачами-экспертами его защиты, так и судмедэкспертами, присутствовавшими при осмотре ".
The torture left him with a number of visible injuries, as the social defence judge of the Puebla judicial district certified after submitting her preliminary report and both the medical experts for the defence and the forensic experts present at the examination also recognized.”
Иными словами, согласно этому решению только неотправление или задержка в отправлении извещения подпадают под концепцию “разумного оправдания” по статье 44; несоблюдение требования об осмотре согласно пункту 1 статьи 38, по какой бы то ни было причине, не подпадает под сферу применения статьи 44.
In other words, according to this decision only a failure or delay in actually dispatching notice is subject to the “reasonable excuse” doctrine of article 44; failure to comply with the article 38 (1) examination requirement, no matter what the reason, is not within the scope of article 44.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad