Ejemplos del uso de "основанном" en ruso con traducción "found"
возрастает недовольство демократическим (хотя и не вполне) государством, основанном после падения Чаушеску.
an ever growing dissatisfaction with the democratic (even if imperfect) state founded in the aftermath of Ceausescu's fall.
Результат этого порочного круга очевиден: возрастает недовольство демократическим (хотя и не вполне) государством, основанном после падения Чаушеску.
The result of this vicious circle is obvious: an ever growing dissatisfaction with the democratic (even if imperfect) state founded in the aftermath of Ceausescu's fall.
В альянсе, основанном на принципе "все за одного и один за всех", жизненно необходимо, чтобы все страны делали честный вклад в проведение операций.
In an alliance founded on the principle of "all for one, and one for all," it is vital that all nations are seen to contribute fairly to operations.
И наконец, необходимо упомянуть о Дунайском университете в Кремсе (Donau-Universitat Krems), основанном в 1994 году, который представляет собой университетский центр непрерывного обучения.
Finally, one should mention the Danube University at Krems (Donau-Universität Krems), which is a university centre for continuing education and was founded in 1994.
через два года он изменит свои приоритеты, чтобы иметь возможность целиком посвятить себя работе в Фонде Била и Мелинды Гейтс, основанном им и его супругой.
in two years, he will change his priorities so that he can work full time for the Bill and Melinda Gates Foundation, which he and his wife founded.
Но хотя тема доступа к услугам и важна, она не включает в себя вопрос об отношении к сексуальности, основанном на правах человека и праве на индивидуальное самоопределение.
Access to services, though important, is not synonymous with a view of sexuality founded on human rights and individual autonomy.
В прошлом месяце Бил Гейтс заявил, что сделает, как рекомендовал Карнеги: через два года он изменит свои приоритеты, чтобы иметь возможность целиком посвятить себя работе в Фонде Била и Мелинды Гейтс, основанном им и его супругой.
Last month, Bill Gates announced that he will do what Carnegie recommended: in two years, he will change his priorities so that he can work full time for the Bill and Melinda Gates Foundation, which he and his wife founded.
Меметика основана на принципе универсального дарвинизма.
memetics is founded on the principle of Universal Darwinism.
Скайп был основан создателями P2P-файлообменника KaZaA.
Skype was founded by the creators of the P2P file-sharing program KaZaA.
Современная цивилизация основана на науке и образовании.
Modern civilization is founded on science and education.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad