Ejemplos del uso de "основным правом" en ruso con traducción "fundamental right"
НХД гарантирует женщинам основные права и свободы.
The NAC guarantees women fundamental rights and freedoms.
Другой пример - возможное раннее принятие в Европейскую Хартию Основных Прав.
Another could be early accession to the planned European Charter of Fundamental Rights.
Так называемая "Хартия основных прав", например, должна защищать гражданские свободы.
The so-called "Charter of Fundamental Rights," for example, appears to protect civil liberties.
Конституции часто содержат высокие принципы и благородно гарантируют защиту основных прав.
Constitutions frequently enshrine lofty principals, and nobly assure protection of fundamental rights.
Демократические государства могут иметь дело с политическим Исламом и уважать основные права.
Democracies can deal with political Islam and respect fundamental rights.
В Ницце произойдет также формальное принятие Соглашения об Основных правах (Charter of Fundamental Rights).
One thing that will happen at Nice will be the formal adoption of a Charter of Fundamental Rights.
Национализм дегенерирует в воинствующий нарциссизм лишь тогда, когда ему отказывают в его основных правах.
Nationalism degenerates into violent narcissism only when denied its fundamental rights.
Курс по основным правам, Университет Южного Иллинойса, юридический факультет, Карбондейл, Соединенные Штаты Америки, 1992 год.
Course on fundamental rights — Southern Illinois University Law School, Carbondale, United States of America, 1992.
На протяжении десятилетий, подавляющее большинство европейцев жили в мирных демократических государствах, которые поддерживали их основные права.
For decades, an overwhelming majority of Europeans have lived in peaceful democratic states that uphold their fundamental rights.
Кроме того, недавно мы создали министерство продовольствия и питания, чтобы гарантировать населению его основные права в этой области.
In addition, we have recently created a Ministry of Food and Nutrition to guarantee our people their fundamental rights in that area.
Банды процветают, потому что слабые государственные и общественные институты не в состоянии защитить основные права детей и молодежи
Gangs flourish because weak institutions fail to guarantee and respect the fundamental rights of children and young people.
которые не пользуются также общеправовой защитой их основных прав в рамках дипломатических соглашений, визовых режимов и других механизмов.
Persons who do not enjoy either general legal protection of their fundamental rights by virtue of diplomatic agreements, visas or other agreements.
В состав предложенной Конституции будет входить Хартия основных прав, направленная на усиление политической и моральной легитимности Европейского Союза.
The proposed constitution will contain a Charter of Fundamental Rights, which is intended to enhance the political and moral legitimacy of the EU.
лиц, которые не пользуются общеправовой защитой их основных прав в рамках дипломатических соглашений, визовых режимов и других механизмов.
Persons who do not enjoy either general legal protection of their fundamental rights by virtue of diplomatic agreements, visas or other agreements.
Быстрый рост и огромное увеличение рыночного благосостояния в настоящее время воспринимается многими американцами как одно из основных прав.
Rapid growth and huge increases in stock market wealth are nowadays almost taken as a matter of fundamental right by many Americans.
В тоже время, для того чтобы избежать ужасной судьбы, обязательно, чтобы основные права членов организации «Братья-мусульмане» были защищены.
But to avoid that grim fate, it is imperative that Muslim Brotherhood members’ fundamental rights now be protected.
Осуществление и защита основных прав, а также вопросы эмансипации также занимают центральное место в деятельности в области непрерывного обучения.
The promotion and protection of fundamental rights, as well as questions of emancipation are also at the center of the actions of permanent education.
Это положение продиктовано необходимостью защиты основных прав и свобод лиц, содержащихся под стражей, включая их право на неприкосновенность частной жизни.
This prevision is justified by the need for the protection of the fundamental rights and freedoms of detained persons including the respect for privacy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad