Ejemplos del uso de "особенным человеком" en ruso
Бод стал особенным человеком в Бангкоке, потому что только у него не было хвоста.
Bod became a special person there, because he was the only one without a tail.
Остаюсь с ней ради наших четверых детей, и я бы смог жить как раньше, если бы судьба в виде туалета с неисправным сливом не свела меня с таким особенным человеком, как ты.
I stay with her on account of our four kids and I can survive, except when fate, through a toilet that won't flush, brings me in contact with a special specimen like you.
Один из ключевых элементов — это повышенное внимание к семье, а также возвращение чувства идентичности, которое делает Сингапур особенным.
One key element relates to focusing on how to nurture families once again, and to recapture that sense of Singaporean-ness that makes the place so special.
Очевидно, что Китай не является чем-то особенным в этом отношении.
Clearly, China is nothing special in this regard.
Эта Конституция, принятая 25 странами-участницами в прошлом году, сама по себе ничем особенным не является.
The Constitution, adopted by the 25 member states last year, is not, in itself, a big deal.
Невозможно всегда быть героем, но всегда можно оставаться человеком.
It is impossible to be always a hero, but you can always remain a man.
Паника 1929 года доминировала во всех анализах депрессии по двум особенным причинам.
The 1929 panic has dominated all analysis of the depression for two rather peculiar reasons.
Он был не таким человеком, чтобы разочароваться от одной неудачи.
He was not a man to be disheartened by a single failure.
Людям хочется верить в то, что бум будет продолжаться, и что их инвестиции в свой любимый город являются, поэтому, чем-то особенным и замечательным.
People want to believe that the boom will continue, and that their investments in their favorite city are thus special and exciting.
Но что сделало этот случай особенным - это то, что Генри Луис Гейтс является одним из самых прославленных профессоров в стране, известных своими книгами, статьями и многочисленными телевизионными выступлениями.
What made this case special was that Henry Louis "Skip" Gates is one of the most celebrated professors in the country, famous for his books, his articles, and numerous television appearances.
Он был таким человеком, с которым легко было ладить.
He was the sort of man you could get along with.
Добро пожаловать, всем и каждому, на весенний праздник Мидсомер Аббас, где мы празднуем наступление лета, и воздаем дань особенным отношениям между
Welcome, one and all, to the Midsomer Abbas May Fayre, when we celebrate the coming of summer and the very special relationship between
Нужно быть особенным, чтоб управлять таким кораблем, как этот.
Takes someone special to control a ship like that.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad