Ejemplos del uso de "особь" en ruso

<>
Traducciones: todos75 individual49 person1 otras traducciones25
Это был кальмар Гумбольдта, молодая особь, около метра длинной. And that was a Humboldt squid, a juvenile Humboldt squid, about three feet long.
А значит, это молодая особь, и он очень быстро растёт. I mean, it is a juvenile and it's growing really fast.
Теперь трицератопс есть в каждом музее мира, но никто никогда не находил молодую особь. There's a Triceratops in every museum in the world, but no one had ever collected a juvenile.
Одна особь мертва, одна жива. One is dead, one is alive.
Вот, смотрите, взрослая особь, и две молодые. Here you can see the adult, black, and two young ones.
Кроме того, это особь мужского пола, теоретически бессмертная. It also happens to be male and, in theory immortal.
На эту особь мы поставили метки по обе стороны о. Кэрри. That one, you can see that we tagged both off Kerry.
Любая особь, пережившая такое путешествие, должна быть в очень хорошем состоянии. For any creature to survive that kind of trip, they need to be in pretty fine fettle.
После того, как Особь рассказал о своей "Заначке", я стал рыть инфу. After Species spilled about his Stash, I got dox on him.
Открытый сосцевидный отросток и округлые лобные кости указывают на особь женского пола. Exposed mastoid process and rounded frontal bones suggest female.
Иногда тунцы достигают действительно больших размеров, как, например, особь, выловленная вблизи острова Нантакет. Now sometimes the tunas are really large, such as this fish off Nantucket.
Обычно один из бегемотов прекращает борьбу, когда становится очевидно, что другая особь сильнее. Usually, the challenging hippo will stop fighting when it is clear that the other hippo is stronger.
И здесь мы видим весьма редкое изображение пениса селезня, поэтому это действительно особь мужского пола. And here's a rare picture of a duck's penis, so it was indeed of the male sex.
Ты с ней встречался, она идеальная человеческая особь, а ты выбросил её, как прокисшую похлёбку. You dated her, and she's a perfect human specimen, and you tossed her out like day-old chowder.
Однако развитие каждой особи завершается смертью, при делении клеток теломеразы укорачиваются и, в конечном итоге, особь умирает. However, as far as I know, all the species have evolved to actually die, so when cells divide, the telomerase get shorter, and eventually species die.
На каждую особь наденут радиоошейники и оборудование для трансляции информации о перемещениях животных, приобретенные в рамках партнерства с EXNESS. Acquired as part of the partnership with EXNESS, a radio collar and equipment for broadcasting information about the animal's movements will be placed on each animal.
Взрослая особь прокалывает трипсу, высасывая её всего за несколько минут, чтобы отправится к другой жертве, продолжая везде, где можно. This adult pierces the thrips, sucking it within just several minutes, just going to the other prey, continuing all over the place.
Я недавно читала статью одного биохимика, он пишет о том, что когда рождается особь какого-либо вида, она наследует память предыдущих миллиардов лет. There was this article by this biochemist that I read not long ago, and he was talking about how when a member ofa species is born, it has a billion years of memory to draw on.
Вот и получается, что в стремлении сохранить себе жизнь, каждая особь следует этим правилам, и это приводит к чему-то, что защищает всех. That is, out of the desire to save itself, each creature is following these rules, and that leads to something that's safe for all of them.
На протяжении веков румынские крестьяне выращивали свиней, каждый по нескольку в год, из которых самую крупную особь резали под самое Рождество, в день Святого Игнатия. For centuries Romanian farmers have bred a few pigs each year, out of which the biggest are slaughtered just before Christmas, on St. Ignatius' Day.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.