Ejemplos del uso de "оспорив" en ruso con traducción "challenge"

<>
Джордж Осборн, уволенный с поста министра финансов, как только Мэй стала премьером, уже бросил перчатку, оспорив демократический мандат премьера: «Брексит получил большинство голосов. А жёсткий вариант Брексита – нет». Already, George Osborne, immediately sacked as Chancellor of the Exchequer when May took office, has thrown down the gauntlet, challenging her democratic mandate: “Brexit won a majority. Hard Brexit did not.”
Была оспорена даже его учебная программа. Even its curriculum was challenged.
Это мнение было оспорено открытием ДНК. That view was challenged by the discovery of DNA.
Я бы предложила ей оспорить этот факт. I would challenge her to argue that very point.
Способность обоих институтов оспорить результаты выборов сведены на нет. Both institutions' ability to challenge the results of elections appears at an end.
В результате, я решила оспорить данную сделку в суде. As a result, I am challenging this deal in court and asked the members of my party to vote no confidence in the government.
Президент США может оспорить политические ограничения, лишь приобретая мощное лобби. A US president can challenge political constraints only by taking on powerful lobbies.
Когда другие волшебники - злые - могут оспорить мой авторитет, перечить мне? When other magicians - evil magicians - might arise to challenge my authority, to contradict me?
Источник оспорил выводы, содержащиеся во мнении 15/2001 (Австралия) Рабочей группы. The source challenged the conclusions of the Working Group's Opinion 15/2001 (Australia).
Прорыв выше может оспорить наше следующее сопротивление на 0,7835 (R2). A break above here could challenge our next resistance at 0.7835 (R2).
Эта сила слишком значительна и умела, чтобы можно было ее оспорить. It is too powerful and skillful to be challenged head-on.
Когда оппозиция попыталась оспорить эти несоответствия, ИКК внезапно объявила Кибаки победителем. When the opposition tried to challenge these inconsistencies, the ECK abruptly declared Kibaki the winner.
Я ожидаю, что движение продолжиться выше и оспорит область 0,7825 (R1). I would expect the rate to continue higher and challenge the 0.7825 (R1) area.
Представляется маловероятным, что он сможет оспорить основания своего задержания в независимом суде. It is unlikely that he will be able to challenge the basis of his detention in an independent court.
Представ перед жюри присяжных, автор дал показания под присягой и вновь оспорил признание. Before the jury, the author gave sworn evidence and again challenged the statement.
Он не оспорил просьбу об оплате, направленную " Моррисом Сингером " в апреле 1990 года. It did not challenge Morris Singer's request for payment made in April 1990.
Движение выше этой линии может оспорить максимум 52.45(R2) от 9 марта. A move above that line could challenge the high of the 9th of March at 52.45 (R2).
Компании либо не ответили, либо оспорили доказательства того, что болезнь была связанна с курением. The companies either were unresponsive or challenged the evidence that smoking was linked to disease.
Я ожидаю, что WTI продолжит движение ниже и оспорит линию поддержки 55,75 (S1). I would expect WTI to continue lower and to challenge the support line of 55.75 (S1).
Некоторые аналитики утверждают, что Китай намерен оспорить позиции Америки как доминирующей силы в мире. Some analysts argue that China aims to challenge America's position as the world's dominant power.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.