Ejemplos del uso de "оставаться" en ruso

<>
ЕС не должен оставаться в стороне, когда нужна солидарность. The EU must not stand aside when solidarity is needed.
Запад не может оставаться самодовольным. The West cannot afford to be complacent.
Счастливо оставаться и все такое! Cheerio and stuff!
Цены будут оставаться теми же. Prices will continue as they are.
Счастливо оставаться, вы глупые слюнявые. So long, you stupid slobbering.
Кое-что должно оставаться в секрете Some things were never meant to be shared
Инфляция продолжает оставаться меньшим из зол Inflation Is Still the Lesser Evil
Нет, мы должны оставаться на позициях. No, what we need to do is hold our position.
Однако в США пошлины продолжали оставаться высокими. The US, however, continued to charge much higher tariffs.
Уведомления позволяют всегда оставаться в курсе событий Always be in the know with notifications
Внешняя политика уже не сможет оставаться прежней. Foreign policy can never be the same again.
И хочется всё время оставаться таким же. And we would like to be like that all the time.
Не означает, что должны оставаться старой девой. Doesn't mean you have to turn yourself into an old maid.
Иначе я должна оставаться в крайне нищете. Otherwise I must persist in my wretchedness.
В этом режиме, он пытается оставаться на месте. In this mode, he's trying to maintain his position.
И даже на этой ноте, давайте оставаться позитивными. And, on this note, let us be positive.
Оператор попросил меня оставаться на линии и подождать. The operator told me to hang up and wait for a moment.
Когда дело касается взрослых, еще можно оставаться стойким. Adults, one takes the rough with the smooth.
Всем группам оставаться на месте и удерживать позиции. All teams stand by and hold position.
Да, ну, никто не любит оставаться в дураках. Yeah, well, nobody likes to get jerked around.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.