Ejemplos del uso de "осталось" en ruso
Traducciones:
todos4338
remain2278
stay832
be left209
rest166
keep149
leave over37
be necessary1
otras traducciones666
Прошу, не сопротивляйся, ты видишь, что времени у Антона почти не осталось.
Please, stay strong, as you can hear, I don't have much time.
Там дома в газетах и по телевизору говорят, что жить нам осталось недолго.
Back home, the papers and the telly keep saying we haven't got long to live.
Золото немного снизилось во вторник, но осталось выше 1228 (S1) линии поддержки.
Gold declined somewhat on Tuesday but stayed above the 1228 (S1) support line.
Официально заявляю, что осталось 142 дня до выпускного, когда всем красивых девушек пригласят горячие парни, потом более-менее горячих девушек разберут более-менее горячие парни, а потом остальные из нас будут просто сидеть и ждать, когда все неудачники, парни с причудами и изгои
It is now officially 142 days until Prom, where all the hot girls get immediately snatched up by all the hot guys, then the sort of hot girls get asked out by the sort of hot guys, and then all the rest of us have to sit around and wait
Ее внутренний скафандр выдержит давление, но воздуха ей осталось только на 3 минуты.
Her interior suit will keep the pressure up, but she's only got three minutes of air.
И я осталось дома в слезах и стала копить деньги, чтобы уехать в Токио.
So, I had no choice but to stay in my hometown in tears, and save up money to go to Tokyo.
На фотографиях похорон Мао первоначально была показана его вдова в трауре, но в течение нескольких недель с момента ее ареста как члена Банды Четырех эти фотографии были переизданы, и на них вдова и остальные члены Банды уже были заретушированы таким образом, что от них не осталось и следа.
Photographs of Mao's funeral in 1976 initially showed his widow in mourning but within a few weeks of her arrest as a member of the Gang of Four the photographs were republished with the widow and the rest of the Gang airbrushed down the memory-hole.
Водитель может рассчитать, сколько осталось времени до желтого света на светофоре, а танцор способен отсчитывать такт до миллисекунды.
A driver can judge just how much time is left to run a yellow light; a dancer can keep a beat down to the millisecond.
Вы видите что сосудистое дерево осталось нетронутым.
And you can see the vascular tree that remains intact.
Они говорили, что сознание Шоу переместилось в другое измерение и осталось там, чтобы избежать наказания.
They say Shaw's consciousness traveled to another dimension and stayed there to escape his fate.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad