Exemplos de uso de "останавливаются" em russo

<>
Её жизненные функции постепенно останавливаются. Her vital signs gradually stop.
Большинство внутренне перемещенных лиц снимают квартиры, останавливаются у родственников или друзей, вселяются в пустующие дома, тогда как меньшее количество находит убежище в лагерях. Most displaced people rent accommodation, stay with family or friends, or squat, while a smaller number take refuge in camps.
Это может приводить к случаям, когда ракеты приземляются на мягкую поверхность, такую как снег, и после скольжения в конечном счете останавливаются в боевом положении. This can lead to instances where rockets have landed on soft ground such as snow and eventually slid to a halt in an armed condition.
Они больше не останавливаются на неизбежности климатического судного дня, а обращают внимание на неожиданный экономический эффект, который получится в результате принятия "зеленой" экономики. They no longer dwell on impending climate doom, but on the economic windfall that will result from embracing the “green” economy.
Эти ночлежки переполнены, и в них останавливаются самые разные люди, включая алкоголиков и наркоманов. The boarding houses are very crowded and are occupied by all sorts of people, including alcoholics and drug addicts.
и останавливаются там, где вам удобно. And stop where you want.
Население не питает уважения к Миссии Организации Объединенных наций по проведению референдума в Западной Сахаре (МООНРЗС), члены которой, как представляется, ничего не делают для защиты гражданского населения или анализа положения заключенных, но останавливаются в лучших отелях и разъезжают в автомобилях последних моделей. The people had no respect for the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO), which seemed to be doing nothing to protect the civilian population or look into the situation of prisoners, while staying at the best hotels and driving around in modern vehicles.
Беспокоиться стоит только когда они останавливаются. It's when they stop you need to be worried.
Когда пикты преследуют, они не останавливаются. When the Picts come after you, they never stop.
Именно в этот момент женщины останавливаются. So, at that moment, those women stop.
Они не останавливаются, потому что я латиноамериканка. They don't stop because I'm latina.
И настоящие герои не останавливаются, чтобы попозировать. And real heroes don't stop to strike a pose.
Но они всегда останавливаются и делают фотоснимок. But they always stop and take a picture.
Хочу сказать вам спасибо, спасибо. Пальчиковые куклы Не останавливаются в™" I want to thank you, thank you в™" Finger popping, ain't no stopping.
При появлении пешехода на переходе, снижают скорость и останавливаются. When seeing a pedestrian in a crosswalk, slowdown and stop.
Эти часы не останавливаются, но кажется, моё время наконец истекло. This clock didn't stop, but looks like my time is finally up.
"Напоминаем пассажирам, что по причине инженерных работ поезда не останавливаются на станции Клэпхэм". A reminder to all passengers that due to engineering work no trains are currently stopping at Clapham Junction.
Другими словами, благодаря этим докучным законам физики, когда вещи невозможно поддерживать, они останавливаются. In other words, thanks to those pesky laws of physics, when things aren't sustainable, they stop.
Группа психов отправляется на экскурсию, а на обратном пути они останавливаются выпить в пабе. A group of loonies go on a day trip, and on the way back, they stop at a pub for a drink.
В тот момент, когда их ноги касаются земли, они начинают бежать и не останавливаются, пока не найдут что-то, что их удержит. The second their feet hit solid ground, they start running, and they don't stop - not till they find something to hold on to.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.