Ejemplos del uso de "остановитесь" en ruso
Остановитесь на мгновение и спросите себя, откуда эта причуда?
Stop for a moment and ask, why that conceit?
Внимание, судно "Зазу", остановитесь немедленно, или мы откроем огонь.
Attention, motor vessel Zazu, stop your vessel immediately or we will fire on you.
Если у вас устали мышцы, суставы или глаза, остановитесь и отдохните.
Stop and rest if your muscles, joints, or eyes become tired or sore.
Возможные действия. Прежде чем что-либо предпринимать, остановитесь и проверьте реальные факты.
Actions you can take: Before you do anything else, stop and do a reality check.
Надеюсь, вы не остановитесь и не купите эти ужасные орешки - Stuckey's.
And hopefully you don't stop and buy those awful pecan things - Stuckey's.
Если коляска выкатилась перед вашим автомобилем, остановитесь, и пошлите счет матери этого ребенка.
If a pram rolls out, stop, but then send the mother the invoice.
Остановитесь на какое-то время, сделайте глубокий вдох и отвлекитесь от своих мыслей.
Stop for a moment, take a deep breath and give yourself a break from your feelings.
Если Вы участвуете в споре, остановитесь и подумайте, к чему может произвести Ваша следующая публикация.
When you find yourself in a dispute, stop and think about the effect your next post might have.
Если вы, джентльмены, остановитесь посмотреть на этот разрушенный скальный город, у вас совершенно точно будет удачный день.
Say, if you gents stopped by to see that broken-down cliff dwelling, you sure picked a swell day.
Или вы остановитесь скушать пирожок, и будете проданы русской мафии, но если вы хоть немного похожи на титулованного тренера группы поддержки, вы можете также найти свою любовь.
Sure, you might get hit by a bus or stop for pierogies and end up being human trafficked by the Russian Mob, but if you're anything like this champion cheerleading coach, you just might also find love.
Сейчас обыкновенная точка зрения насчёт новой появившейся технологии - использовать принцип предосторожности. Он очень распространен в Европе. Он говорит, по сути, следующее: "Ничего не предпринимайте". Когда сталкиваетесь с новой технологией - остановитесь, пока не будет доказано, что она не принесет вреда.
Right now the default position about when a new technology comes along, is we - people talk about the precautionary principle, which is very common in Europe, which says, basically, "Don't do anything. When you meet a new technology, stop, until it can be proven that there's no harm."
Гектор и Тапас остановились заправиться.
Hector and Tapas stopped to get gas after driving all night.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad