Exemples d'utilisation de "остановишь" en russe
Он будет идти на тебя, пока его не остановишь.
He's gonna keep coming at you all night until you stop him.
Если я получу шанс сделать это, ты не остановишь меня никакими словами.
If I get the chance to do this, there is nothing you can say that's going to stop me.
Если Бакстер начал говорить, его уже не остановишь, так что я не уверен со временем.
If Baxter starts talking, he never stops, so I can't guarantee what time.
Смогут ли Индия и Китай остановить ухудшение двухсторонних отношений?
Can India and China stem the deterioration in bilateral relations?
Грядущий спад может временно остановить ее рост, но ненадолго.
The coming recession may stem their growth temporarily, but only slightly.
Это женщина, остановившая тюремный эксперимент.
This is the woman who stopped the Stanford Prison Study.
Пытаясь остановить падение валютного курса, власти затруднили конвертацию юаней в доллары.
In an effort to stem the weakening of the exchange rate, the authorities have made it more difficult to convert RMB to dollars.
А политики будут дрейфовать, имея небольшое политическое влияние, чтобы остановить эти тенденции.
And policymakers are adrift, with little political leverage to stem these trends.
Чтобы остановить отток долларов, центральный банк, возможно, будет вынужден поднять процентные ставки.
To stem the outflow of dollars, the central bank may well be forced to raise interest rates.
Только быстрое и устойчивое восстановление может остановить рост гуманитарных издержек экономического застоя.
Only swift and sustained recovery can stem the rise in the human cost of economic stagnation.
Ненасильственный протест не остановит [неразборчиво].
A nonviolent protest is not going to stop the [unclear].
Министерство финансов должно смело вмешаться в валютные рынки, чтобы остановить рост иены.
What the MOF should do is intervene courageously in currency markets to stem the yen’s appreciation.
Одним словом, чтобы остановить насилие, международное право должно применяться чаще, а не реже.
In short, more law, rather than less, is needed to help stem the violence.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité