Ejemplos del uso de "остановках" en ruso con traducción "stopping"

<>
" регулярные рейсы " означают рейсы, которые обеспечивают перевозку пассажиров и их багажа с заданной частотностью по конкретно указанным маршрутам, причем в ходе перевозки на заранее определенных остановках может производиться посадка или высадка пассажиров. " Regular services " means services which provide for the carriage of passengers and their luggage according to a given frequency and along specified routes, whereby passengers may be taken up or set down during a journey at predetermined stopping points.
Удачи в остановке эпидемии Серой Хвори молитвой. Good luck stopping the spread of greyscale with prayer.
Нет, я просто буду бежать без остановки. No, I'm just looking to run this without stopping.
Механизм остановки песка, сделанный из самого песка. Sand-stopping devices, made from sand.
Я решила пропустить сто раз без остановки. I've decided to skip a hundred times without stopping.
Для Нетаньяху остановка иранской бомбы является основным приоритетом. To Netanyahu, stopping the Iranian bomb is an existential priority.
на которой запрещаются остановка и стоянка на проезжей части. On which stopping and parking on the running carriageway are prohibited.
Очень эффективно при остановке кровотечения, это очень актуально сейчас. It's very effective in stopping bleeding when applied topically.
" 14 Знаки, указывающие место аварийной остановки и место разъезда “14 Signs indicating an emergency stopping place and a passing place
Сэр Гай Гисборн сегодня сделает остановку, во время пути. Sir Guy of Gisbourne is stopping by the way tonight.
Введите замечание о причине остановки workflow-процесса для этого документа. Enter a comment that explains why you are stopping the workflow process for this document.
У него пушка, он 20 минут без остановки стрелять может. He has a gun, it is 20 minutes without stopping the firing can.
Я прощу твой долг, если ты сделаешь 20 отжиманий без остановки. I'll forgive your debt if you do 20 push-ups without stopping.
Особое внимание уделяется системам автоматической остановки поездов, наблюдения и дистанционного управления. Emphasis is laid precisely on automatic train stopping, train monitoring and remote control.
Я сомневаюсь, что этот парень мог пробежать сотню футов без остановки. I doubt this guy could've run a hundred feet without stopping to rest.
Я не могу видеть в темноте или взбежать на гору без остановки. I can't see in the dark or run up mountains without stopping.
Эти права касаются таких вопросов, как маршруты, частота движения, остановки и максимальная продолжительность перевозки. These rights specify such matters as routes, frequency, stopping patterns and maximum journey times.
На последнем броске в Багдаде я вёл этот М1 18 часов без единой остановки. On that final push to Baghdad, I drove that M1 18 hours straight without stopping.
Решена проблема остановки воспроизведения видео при повороте в пейзажную ориентацию на устройствах с iOS 7. Fixed video stopping when rotated into landscape on iOS 7 devices
Хотя Израиль и прячет свою бомбу в подвале, у него большой опыт по остановке своих врагов. While Israel keeps its bomb in the basement, it has a long history of stopping its adversaries.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.