Ejemplos del uso de "осторожный шаг" en ruso

<>
Один осторожный шаг за раз. One careful step at a time.
В ходе утренних торгов осторожный рост наблюдается в Китае на хороших цифрах по увеличению экспорта в декабре (+9,7%), отскакивают также американские фьючерсы. China is moving cautiously higher this morning after December exports showed robust growth (+9.7%), while US equity futures are on the rebound.
Это один маленький шаг для человека и гигантский прыжок для человечества. That's one small step for man, one giant leap for mankind.
Медведи пары EUR/GBP сохраняют осторожный оптимизм, поскольку данные занятости Великобритании стали неожиданностью EUR/GBP bears cautiously optimistic as UK jobs data surprises
Ещё шаг, и вы упадёте с обрыва. Another step, and you will fall down the precipice.
Если количественные параметры, такие как ежегодные затраты на НИОКР или число сотрудников, имеющих научные степени, являются лишь самым приблизительным, но не окончательным ответом на вопрос, существует ли в компании первоклассное исследовательское подразделение, как может раздобыть нужную информацию осторожный инвестор? If quantitative measurements — such as the annual expenditures on research or the number of employees holding scientific degrees — are only a rough guide and not the final answer to whether a company has an outstanding research organization, how does the careful investor obtain this information?
Шаг 1. Растительное масло (любой жир или смесь растительного масла с жиром) 0,5л растопить на сильном огне в котле, добавить нарезанный лук (400гр.), жарить до получения жёлтого цвета лука, добавить мяса (любое) (1кг). Step 1. Heat the vegetable oil (0.5L) (any grease or a mixture of oil and grease) in the pot on high heat, add sliced onions (400g), fry until the onions take a yellow color, then add meat (any kind) (1kg).
Осторожный оптимизм в отношении отчета о ВВП Индии за четвертый квартал Cautious optimism for today's Q4 GDP release for India
Труден только первый шаг. At first, it is difficult.
RBA сохраняет свой осторожный экономический прогноз The RBA maintains its cautions outlook for the economy
Первый шаг — половина дела. The first step is as good as half over.
С другой стороны были американские многонациональные компании и экспортеры, которые выступали за более осторожный и менее антагонистический подход. On the other side were U.S. multinational companies and exporters, which favored a more cautious and less antagonistic approach.
Один шаг — и ты упадёшь с утёса. A single step, and you will fall over the cliff.
После инфляций периода Первой Мировой Войны осторожный инвестор мог подумать, что золото - легко поддающееся подсчету, транспортабельное и реальное - является привлекательным активом. After the inflations of World War I, a prudent investor might have thought gold - easily assessable, portable, and real - an attractive asset.
Ещё один шаг - и ты покойник. One more step, and you'll be a dead man.
Подвергаясь атакам со стороны лагеря Хиллари за поверхностность, опрометчивость и вульгарность, он умерил свою революционную риторику и принял более воздержанный, осторожный и профессиональный вид. Attacked for being shallow, indiscreet, and flashy by the Hillary camp, he has toned down his revivalist rhetoric, and adopted a more sober, more cautious, more professional air.
Давайте сделаем это как первый шаг. Let's do this as a first step.
По мере ухудшения ситуации можно было предположить, что МВФ сообщит рынку свои реальные прогнозы и выберет более осторожный тон. As the situation deteriorated, one might have guessed that the IMF would mark its beliefs to market, as it were, and adopt a more cautious tone.
Это шаг в правильном направлении. It is a step in the right direction.
Вместо того чтобы выбрать осторожный подход и позволить демонстрантам в Иране, Тунисе, Египте, Ливии, Бахрейне и Йемене и в других местах выкрикивать лозунги, они хотят, чтобы он говорил жестко или, еще лучше, послал бы воздушные силы США и очистил небо от реактивных истребителей и боевых вертолетов Каддафи. Instead of taking a cautious approach, and letting the demonstrators in Iran, Tunisia, Egypt, Libya, Bahrain, Yemen, and other places do the shouting, they want him to talk tough, or, better yet, to send in the US Air Force and blast Qaddafi's jet fighters and helicopter gunships out of the sky.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.