Ejemplos del uso de "осторожны" en ruso

<>
Так что, инвесторы, будьте осторожны! Investor, beware!
Думайте головой и будьте осторожны в выпускной вечер. Be smart and safe on prom night.
Не защищено. Будьте осторожны при работе с сайтом. Not secure: Proceed with caution.
Будьте осторожны — в игровую зону могут войти дети или домашние животные. Also, be aware of children and pets in the area.
Но будьте осторожны, если бы курс снизился, вы понесли бы убытки. However, if the exchange rate went down, you would incur losses.
Но будьте осторожны: погружением в фанфикшн часто оправдывают собственное бездействие и отрицание проблем. Beware though: fan fiction can suit solipsistic indulgence and denial of personal problems.
Храни вас Бог на следующей неделе, и будьте осторожны, в округе бродят пумы. So, may God bless you for another week and there is a mountain lion warning in effect.
Но даже в этом случае будьте осторожны: некоторые поставщики кодеков практически не предоставляют поддержку пользователям. Even then, use caution: some codec suppliers offer minimal customer support.
И, конечно, мы должны быть осторожны и предусмотрительны в том, как развиваются и используются технологии. And we have to be, of course, mindful and responsible of how the technology is developed and ultimately used, but we can't simply close our eyes and pretend that it isn't advancing;
Но будьте осторожны, потери могут быть серьезнее на фоне победы кампании «за» на сегодняшнем референдуме Шотландии… But beware; we could see deeper losses on the back of a Yes vote in today’s Scottish referendum…
И если это окажется бутафорский кинжал - некоторые из них острее, чем надо, так что будьте осторожны. If that be a property blade, some have sharper edges than is needful, so have a care.
Мухомор - это гриб, который растет в Сибири, но будьте осторожны, потому как эти грибы ядовиты, если не сварены. The fly agaric is a mushroom native to Siberia, but beware, 'cause this mushrooms are poisonous unless boiled.
Будьте осторожны при скачивании файлов! Некоторые сайты пытаются убедить пользователя в том, что на его компьютере есть вредоносное ПО. Download with caution: Some sites try to trick you into downloading harmful software by telling you that you have a virus.
Будьте осторожны при установке кодеков, найденных в Интернете, особенно бесплатных пакетов кодеков, которые якобы содержат кодеки, разработанные различными компаниями или организациями. Use caution when installing codecs that you find on the Internet, particularly some of the free codec packs that claim to include codecs from a wide variety of companies or organizations.
Если у Ирана появится «абсолютное оружие», то это может привести к новому сдерживанию его внешней политики. Государства, обладающие ядерным оружием, должны быть особенно осторожны в связи с тем, что исторически они могут столкнуться с ответным ядерным ударом. Should Iran possess the ultimate weapon, it might embrace a new restraint in its foreign policy; nuclear-weapons states, precisely because they confront the prospect of nuclear retaliation, have historically tread with caution.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.