Ejemplos del uso de "осуществив" en ruso con traducción "make"
Traducciones:
todos1613
implement598
carry out274
make230
exercise140
conduct84
effect59
commit53
realize43
execute36
perform28
practice21
enforce12
carry through5
come true4
translate into action3
realise2
pull off1
consummate1
exercize1
otras traducciones18
Разобравшись в ситуации и предприняв соответствующие действия, я смог в дальнейшем получить прирост стоимости такого же порядка, на который рассчитывал в General California Electronics, осуществив переброску фондов в другие компании сферы электроники. Главным образом они были переведены в компанию Motorola, акции которой за несколько лет поднялись и в несколько раз превысили пик, достигнутый первоначально General California Electronics.
When I recognized the situation and acted upon it, I was then able to make the same kind of gains I had expected to make in Central California Electronics by switching these funds to other electronic companies, chiefly Motorola, which fortunately rose in the next few years to a value several times higher than the prior peak of Central California Electronics.
Поставки будут осуществлены до конца сентября.
The delivery will be made before the end of September.
Вместе мы можем осуществить мечту открытого образования.
Together, we can help make the dream of Open Education a reality.
И благодаря этому стало возможным осуществить наш план.
And it made it possible, in fact, for us to take on this plan.
С тех пор Китай стремится осуществить завет Мао.
Since then, China has sought to make good on Mao's pledge.
осуществлено с помощью электронных средств, включая электронную почту;
made by electronic means, including e-mail;
18 мая 2009 года г-н Абу Гарда осуществил первую явку.
Mr. Abu Garda made his initial appearance on 18 May 2009.
Австралия приветствует существенные сокращения ядерных арсеналов, осуществленные некоторыми государствами, обладающими ядерным оружием.
Australia welcomes the substantial cuts made by some nuclear-weapon States to their nuclear arsenals.
Попытка осуществить это неотрывно связана с поиском, на который могут уйти многие годы.
And you see, there's a lot of back and forth in trying to make that happen, trying to figure it out - years and years, oftentimes.
Анализ информации графиков помогает трейдерам предсказать перспективы финансовых инструментов и осуществить выгодные сделки.
Analyzing graph data helps traders assess the prospect of financial instruments and make profitable deals.
Вы можете пожелать осуществить операцию, которая, по нашему мнению, является больше нормального рыночного объема.
You may wish to make a Transaction which we consider to be larger than normal market size.
Тем не менее, важно пройти этот путь, если мы хотим осуществить идею всеобщности прав.
It is, nevertheless, essential if we are to make rights a reality for all.
Баланс: Общая сумма на вашем Счете после последней транзакции, осуществленной в определенный период времени.
Balance: The total sum on your Account after the last transaction made within any period of time.
2. Пополнение кошелька может быть осуществлено любой платежной системой, указанной на сайте компании MasterForex.
2. Deposit of a internal MF wallet can be made by any payment system specified on the MasterForex website.
" КХД Гумбольдт " осуществила выплаты " Сосьете женераль ", компенсацию которых она испрашивает, после 2 августа 1990 года.
KHD Humboldt made the payments to Société Générale for which it seeks compensation after 2 August 1990.
5.2.7. В исключительных случаях Компания может осуществить возврат платежа, поступившего с банковской карты.
5.2.7. In certain exceptional circumstances, the Company may refund payments made by Credit/Debit Card.
Фактически осуществленная деятельность представляет собой вклад Сил в достижение ожидаемых результатов в течение отчетного периода.
The actual outputs represent the contributions made by the Force towards the expected accomplishments during the performance period.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad