Ejemplos del uso de "осуществлять запись данных" en ruso

<>
Некоторые сайты и приложения имеют право на чтение и запись данных. Это означает, что они могут публиковать свои данные в сервисах Google. Permissions for some apps and sites might include read and write access, which means that they can post information about your activity on their app or site to Google products you use.
Чтение и запись данных About read and write access
Убедитесь, что указанно правильное расположение файла журнала и у вас есть права на запись данных в него. Verify that the specified log file location exists and that you can write to it.
Например, если ввести число 4 в качестве частоты, а в качестве интервала выбрать неделю, запись данных измерительного прибора для этого вещества будет производиться раз в четыре недели. For example, if you enter the number 4 for the frequency and select week for the interval, every four weeks a meter entry for this substance will be recorded.
Для каждой записи в таблице заказов, для которой значение в столбце ShippedDate попадает в указанный интервал дат, будет создана запись в выходных данных запроса. For each record in the Orders table, if the value in the ShippedDate column falls in the date range that you specify, the record is included in the query output.
Подключение к линиям связи, врезка в них и запись каждого фрагмента данных. Tapping the cables, cutting into them and recording every piece of data.
Сведения о необходимых разрешениях см. в статье запись "Предотвращение потери данных (DLP)" в разделе Политика обмена сообщениями и разрешения для соответствия требованиям. To see what permissions you need, see the “Data loss prevention (DLP)” entry in the Messaging policy and compliance permissions topic.
Сведения о необходимых разрешениях см. в статье запись "Обнаружение электронных данных на месте" в разделе Политика обмена сообщениями и разрешения для соответствия требованиям. To see what permissions you need, see the “In-Place eDiscovery” entry in Messaging policy and compliance permissions topic.
В заявлении РАЭК подчеркивается, что более эффективной мерой было бы создание механизма информирования пользователя о том, где осуществляется запись, систематизация его персональных данных. In its announcement, the RAEC emphasizes that a more effective measure would have been to create a mechanism to inform the user about where the recording, categorization, and so forth of his or her personal information is being carried out.
И как минимум в двух странах осуществлялась тайная запись звонков, которая хранилась в базе данных. Страны, где осуществлялся сбор метаданных, это Мексика, Кения, Филиппины и Багамы. The countries where metadata was collected were identified as Mexico, Kenya, the Philippines and the island nation of the Bahamas.
Командное сообщение UPDATE BINARY начинает обновление (стирание + запись) битов, которые уже присутствуют в данных файла EF с помощью битов, содержащихся в команде APDU. The UPDATE BINARY command message initiates the update (erase + write) of the bits already present in an EF binary with the bits given in the command APDU.
Установку Microsoft Exchange Server 2016 невозможно продолжить, так как нельзя найти запись узла (A) для этого компьютера в базе данных службы доменных имен (DNS). Microsoft Exchange Server 2016 Setup can’t continue because the Host (A) record for this computer can’t be found in the Domain Name System (DNS) database.
Поля в запросе на объединение. Данные из полей в запросе на объединение невозможно обновить, т. к. каждая запись, которая содержится в двух или более источниках данных, появляется в результатах запроса на объединение только один раз. Fields in a union query. You cannot update data from fields in a union query because each record that appears in two or more data sources only appears once in the union query result.
В этой статье описано, как настроить возможности ведения журнала стандартные (запись сообщений со всех почтовых ящиков, находящихся в базе данных почтовых ящиков) и расширенные (использование правил журнала для указания получателей, чьи сообщения нужно записывать). This topic shows you how to configure standard journaling (journal messages for all mailboxes on a mailbox database) and premium journaling (use journal rules to specify the recipients that are journaled).
Запись, связующая ваше имя и код будет храниться в безопасном месте, отдельно от файла данных в архиве. A record connecting your name with your code number will be maintained in a secure location that is separate from the data files in the archive.
При стандартном ведении журнала выполняется запись всех сообщений, отправленных и полученных всеми почтовыми ящиками в конкретной базе данных почтовых ящиков. Standard journaling records all messages that are sent to and received by all mailboxes on the specified mailbox database.
Каждая запись в базе соответствует одному физическому лицу и состоит из 66 полей, имеется возможность выдачи данных в разрезе населенного пункта, района, области. Every entry in the database corresponds to one physical person and consists of 66 fields; data can be called up by a populated area, district or province.
Если в CSV-файле сопоставления есть запись с недействительным путем к общедоступной папке, статус миграции изменится на Завершено без ошибки. При этом копирование данных будет прекращено. If the .csv mapping file has an entry with invalid public folder path, the migration batch displays as Completed without throwing an error, and no further data is copied.
вносить в компьютерную программу или базу данных изменения, необходимые для ее функционирования на технических средствах пользователя, а также осуществлять любые действия, связанные с функционированием компьютерной программы или базы данных в соответствии с ее назначением, в том числе запись и хранение в памяти компьютера (одного компьютера или одного пользователя сети), а также исправление явных ошибок, если иное не предусмотрено авторским договором; To make such changes to the computer program or database as are necessary to enable it to operate on the user's hardware, and to perform any actions associated with the operation of the computer program or database that are consistent with its intended purpose, including the recording and storage of data in electronic memory (of a single computer or a single network user) and the correction of obvious mistakes, unless specified otherwise by the copyright agreement;
Независимый эксперт по вопросам меньшинств рекомендовал осуществлять сбор данных о социально-экономическом положении населения в разбивке по этническим и религиозным группам, а также по гендерному принципу в качестве средства определения масштабов социальных проблем, с которыми сталкиваются различные этнические и религиозные меньшинства. The independent expert on minority issues recommended the collection of data regarding the socio-economic status of the population disaggregated by ethnic and religious identities, as well as along gender lines, as a tool to reveal the extent of social problems experienced by different ethnic and religious minority groups.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.