Exemplos de uso de "отберут" em russo
Одиннадцать муниципалитетов и девять спортивных федераций отберут для осуществления программы 500 клубов, из которых 50 будут особо заниматься воспитанием молодежи и ее интеграцией в общество.
Eleven municipalities and nine sports federations will select 500 sports clubs to implement the programme, while 50 will focus on youth care and reintegration processes.
Я устрою голодную забастовку перед тем, как отберут Гугл-поиск по книгам.
I would go on a hunger strike before I let them take away Google Book Search from me.
Красные круги это избирательные участки, отобранные по вашим критериям.
The red circles are polling stations, selected by your criteria.
Я отобрала 15 англоговорящих моделей НЮ из твоей базы данных.
I selected 15 English-speaking nude models from your database.
Собственность может быть уничтожена огнем, унесена потопом, отобрана политиками.
Possessions and property can be consumed by fire, swept away by flood, taken away by politics.
Меритократически отобранная бюрократия Японии также подвергается критике со стороны общественности.
Japan's meritocratically selected bureaucracy, too, faces much the same public opprobrium.
Но ребёнка, подарившего ей полноту и радость жизни, у неё отобрали.
But now the child that gave her fulness and joy is taken away.
И этот аптамер ДНК прикрепится именно к заранее отобранной цели.
And that DNA aptamer will attach specifically to a target that you have selected for it.
И мы посадили её под домашний арест и отобрали у неё телефон.
And, we, um, we grounded her and we took away her cell.
Природа не глупа, и она отобрала в животных черты для игры.
Nature isn't stupid, and it selected for play.
Адвокат, который разделяет боль клиента, оказывает ему настолько плохую услугу, что у него нужно отобрать лицензию.
The lawyer who shares his client's pain does his client such a grave disservice he should have his licence to practise taken away.
Восемь отобранных компараторов являются крупными культурными учреждениями, которые существенно улучшили обслуживание посетителей.
The eight comparators selected are major cultural institutions that have substantially improved their visitor experiences.
Упразднить центральный банк, упразднить обменный курс, а главное - отобрать у правительства игрушки, посредством которых они создают валютные кризисы.
Abolish the central bank, abolish the exchange rate, take away the toys with which governments create currency crises in the first place.
Кроме того, отобраны кандидаты на девять должностей в Управлении по военным вопросам.
In addition, candidates have been selected for nine positions in the Office of Military Affairs.
Подумайте, что будет, если их отобрать у вас, если однажды вы окажетесь без них по тем или иным причинам.
Think about if they are taken away from you, if one day you don't actually have them for some reason or another.
Вместо этого по плану были специально отобраны следующие две группы подлежащих обследованию компаний:
By design, the following two groups of firms were specifically selected to be surveyed instead:
Но суть в том, что у нас отобрали единственный козырь, и я не собираюсь за всех отдуваться только потому, что Харви решил связать мне руки.
But the truth is the one good move we had has been taken away from us, and I'm not gonna be left holding the bag because Harvey chose to handcuff me.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie