Ejemplos del uso de "ответвление от шланга" en ruso
Мы не можем позволить себе радар, поэтому мы просто используем термос, насаженный на рукоятку от шланга.
We can't afford a radar gun, so we're just using a thermos on top of a hose handle.
Издержки на разработку новых продуктов составляют первое значительное ответвление потока капитала, идущего на финансирование роста.
The cost of developing these new products was just the first heavy drain on capital needed to finance growth.
Франклин Рузвельт использовал вымышленную историю предоставления садового шланга соседу, дом которого был в огне, чтобы объяснить американцам сложную программу ленд-лиза перед Второй Мировой Войной.
Franklin Roosevelt used the fictional story of lending a garden hose to a neighbor whose house was on fire to explain his complex lend-lease program to the American people before World War II.
Это структура, в которой доминируют курды — в частности, Курдские отряды народной самообороны (YPG), вооруженное крыло партии «Демократический союз» и сирийское ответвление турецкой Рабочей партии Курдистана (РПК).
It’s a force dominated by the Kurds — more specifically the Kurdish People’s Protection Units (YPG) — the armed wing of the Democratic Union Party and a Syrian offshoot of the Turkish Kurdistan Workers Party (PKK).
А когда закончишь, вычисти грузовой отсек и обдай охладители из шланга.
When you're finished, scrub out the cargo area and hose down the coolers.
Ответвление Братьев, палестинское движение Хамас, установило в секторе Газа жестокую, нетерпимую диктатуру.
The Brotherhood's offshoot, the Palestinian movement Hamas, has established in the Gaza Strip a brutal, intolerant dictatorship.
В любом случае, я бы не прикасался к насадке этого шланга.
Either way, I wouldn't touch the nozzle of that hose.
Слушай, давай просто обрызгаем его с пожарного шланга.
Look, let's just spray him with the fire hose.
Повстанцы, в основном сунниты, с помощью групп джихада, таких как Фронт аль-Нустра, ответвление Аль Каиды в Ираке, никогда не пытались дойти до национальных меньшинств в стране, христиан, шиитов, друзов и курдов, которые отказывались признавать Национальную коалицию как «послушную Турции и Катару».
The rebels, mostly Sunnis assisted by jihadi groups such as the Nusra Front, an offshoot of Al Qaeda in Iraq, have never truly attempted to reach out to the country’s minorities – Christians, Shia, Druze, and Kurds – which have repudiated the National Coalition as being “obedient to Turkey and Qatar.”
Напротив, это ответвление системы оценки и продвижения китайских бюрократов, которая преобладала до начала двадцатого века.
On the contrary, it is an outgrowth of the system for assessing and promoting Chinese bureaucrats that prevailed until the early twentieth century.
Так, прикрути этот конец шланга к крану Тони и мы сможем выкачать воду.
Here, go screw this end of the hose into Tony's spigot so we can siphon the water out.
Сегодняшняя чума на Мадагаскаре – это ответвление так называемой «третьей пандемии чумы», глобального распространения бактерий Yersinia pestis, вышедших из Китая в конце XIX века.
The plague in Madagascar today is an offshoot of what is known as the “third plague pandemic,” a global dispersion of Yersinia pestisthat radiated from China in the late nineteenth century.
Я не собираюсь раздеваться, чтобы потом меня облили из пожарного шланга.
I am not stripping down and getting sprayed with the fire hose.
Первая в том, что все эти технологии - просто ответвление основного направления медицинских исследований, которые все хотят увидеть в действии.
The first is that all these technologies are just a spin-off of mainstream medical research that everybody wants to see happen.
Ладно, милый, запомни, у нас зарезервирован столик на 6:00, так что постарайся вернуться с гольфа к 5:00, чтобы я могла помыть тебя из шланга.
Okay, honey, now remember, we have dinner reservations at 6:00, so try to get back here from golf by 5:00 so I can hose you down.
Самый идиотский план - я не преувеличиваю - состоит в том, чтобы поднять нечто вроде садового шланга на 18 с половиной миль в небо на воздушных шарах и распылить сернистый газ.
The wackiest plan - and I'm not making this up - would put what is essentially a garden hose 18-and-a-half miles high into the sky, suspended by balloons, to spew sulfur dioxide.
и памятуя о том, что в рамках будущей работы по коридору VII, возможно, необходимо будет принять во внимание рекомендацию государств- членов Дунайской комиссии, касающуюся определения этого коридора, а также учесть ряд недостающих звеньев, которые расширят определение коридора, а именно ответвление в направлении канала Майн-Дунай и соединение с сетью внутренних водных путей Европейского сообщества,
And having in mind that future work on the Corridor VII might have to take into consideration the recommendation of the member States of the Danube Commission regarding the definition of the Corridor, and also consider a number of missing links which will extend the Corridor's definition, notably the extension towards the Main- Danube canal and the connection to the European Community's inland waterway network.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad