Ejemplos del uso de "ответив" en ruso con traducción "answer"
Но, ответив слишком быстро, вы обидите многих людей и создадите себе проблемы.
But you offend many people and get into trouble by answering too quickly.
Пользователю поступит звонок; ответив на него, он услышит, что присоединился к собранию.
Their phone will ring and when they answer it, a voice will tell them "You are now joining the meeting."
Но ты можешь всё это остановить, просто ответив на один мой вопрос.
You can make this all stop just by answering my one question.
Ответив на эти вопросы, вы сможете спланировать свою стратегию общего доступа к контенту.
The answers to these questions will help you plan your strategy for content sharing.
Я знаю, что ты не постучишь в эту дверь, не ответив на мой вопрос.
I know you're not gonna knock on that door without answering my question.
Вы сможете получить доступ к своим старым данным, но сначала следует выполнить настройку Outlook, ответив на соответствующие вопросы.
You can still get to your original data, but first complete the Outlook setup by responding to the questions you are prompted to answer.
Если вы забыли свой код доступа, то его можно сбросить, ответив на вопрос, заданный во время создания родительского контроля.
If you’ve forgotten your pass code, you can reset it by answering the pass code question you set up parental controls.
Если вы забыли свой код доступа, то его можно сбросить, ответив на вопрос, заданный во время создания родительского контроля на консоли Xbox 360.
If you’ve forgotten your pass code, you can reset it by answering the pass code question you created when you set up parental controls on your Xbox 360 console.
Если используется анкета и вы хотите, чтобы сотрудник подготовился к обсуждению, ответив на вопросы опроса, щелкните Анкета, а затем щелкните Запланированный опрос, чтобы настроить для сотрудника плановый опрос.
If you are also using a questionnaire and you want the person to prepare for the discussion by responding to a survey, click Questionnaire, and then click Planned answer session to set up a planned answer session for the employee.
Только ответив на подобные вопросы, мы сможем определить, какие именно ценности мы должны защищать и оберегать в предстоящую эру искусственного разума, занимаясь переосмыслением базовых концепций и условий наших социальных контрактов, в том числе тех национальных и международных учреждений, которые сделали возможным распространение неравенства и нестабильности.
Only by answering such questions can we determine which values we must protect and preserve in the coming AI age, as we rethink the basic concepts and terms of our social contracts, including the national and international institutions that have allowed inequality and insecurity to proliferate.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad