Ejemplos del uso de "ответственному" en ruso
Traducciones:
todos1793
responsible1549
accountable78
in charge61
senior48
liable36
crucial10
otras traducciones11
Второе правило отправляет эти сообщения ответственному за соблюдение требований, Tony Krijnen.
The second rule sends these messages to the compliance officer, Tony Krijnen.
При обращении к ответственному за публикацию человеку мы не включаем информацию о том, кто подал жалобу.
We don't include any information about the person who filed the report when we reach out to the reported.
Максимальное число повторений отправки платежа по взносам с помощью кредитной карты ответственному лицу на авторизацию в случае отклонения платежа.
The maximum number of times that an installment payment by credit card can be resubmitted to the processor for authorization if the payment is declined.
Если платеж по взносам с помощью кредитной карты невозможно отправить на авторизацию лицу, ответственному за платежи, платеж можно авторизовать вручную.
If an installment payment by credit card cannot be authorized by the payment processor, you can handle the authorization manually.
Восстановление требования в отношении максимально допустимой массы груза означает указание максимальной степени наполнения, которое позволит лицу, ответственному за наполнение, избежать ошибок.
Re-instatement of the requirement of the maximum permissible load mass includes the maximum degree of filling and thus helps the filler to avoid mistakes.
Укажите, когда следует отправлять платеж по взносам с помощью кредитной карты ответственному лицу на авторизацию: в дату заказа или в дату первого взноса.
Specify whether an installment payment by credit card is submitted to a processor for authorization on the order date or the date of the first installment.
Эти усилия включают в себя сбор донорской крови, организацию семинаров и демонстраций, а также выпуск публикаций для населения, в которых содержатся призывы к более ответственному поведению и соблюдению правил дорожного движения.
These include the collection of blood donations, the organization of seminars and rallies, and publications for citizens encouraging them to exercise greater individual civic responsibility and to observe safety measures on the road.
Если вы не хотите выполнять обновление до версии Office 2016, обратитесь к сотруднику своей организации, ответственному за приобретение плана Office 365 ProPlus, и узнайте, можно ли оформить подписку на автономный план Skype для бизнеса Online.
If you don't want to upgrade to Office 2016, talk to the person who purchased your Office 365 ProPlus plan to see about getting a standalone Skype for Business Online Plan subscription.
Она будет также способствовать более ответственному выполнению родителями своих обязанностей в отношении своих детей, повышению осведомленности населения в вопросах, касающихся прав ребенка, женщин и семьи, изменению отношения общества в целях ликвидации дискриминации внутри семей и снижению показателей отсева детей из школ.
It would also promote good parenting, publicize the rights of the child, the woman and the family, work on changing attitudes to remove discrimination within families, and seek to limit the school-dropout rate.
В этой связи в декабре 2004 года мы создали на временной основе Венесуэльскую президентскую комиссию по мирному использованию космоса, чтобы изучить, оценить и сформулировать предложения, позволяющие нам дать рекомендации лицу, ответственному за принятие решений в этой области, и создать постоянный орган, отвечающий за разработку руководящих принципов и деятельность государства в вопросах, связанных с космическим пространством.
In that connection, in December 2004 we established, on a temporary basis, the Venezuelan Presidential Commission for the Peaceful Use of Space in order to study, assess and formulate proposals enabling us to advise the national executive in decision-making in this area and in the creation of a standing body that would both guide and serve the State in the area of space.
Цель разработки этой программы в том, чтобы добиться и обеспечить устойчивый характер соблюдения на национальном уровне целевых показателей поэтапной ликвидации ХФУ, галонов и бромистого метила путем содействия более ответственному подходу стран к выполнению планов поэтапной ликвидации и решению связанных с ними организационных вопросов за счет повышения надежности и точности представляемых данных, а также удовлетворения потребностей малых и средних предприятий и неформального сектора.
It was designed to achieve and sustain national compliance with phase-out targets for CFCs, halons and methyl bromide, through promoting a greater sense of national ownership and management of the phase-out plan, improving the reliability and accuracy of data reporting and addressing the needs of small- and medium-sized enterprises and the informal sector.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad