Exemples d'utilisation de "ответственны" en russe

<>
И каким образом мы ответственны за это? And how are we responsible for this?
Политические деятели, которые приходят к власти, выиграв независимые и справедливые выборы, прежде всего, ответственны перед своими избирателями. Politicians who come to power by winning a free and fair election are accountable primarily to voters.
Оба подхода имели свои недостатки – и оказались ответственны за последовавшие политические разногласия. Both approaches were flawed – and liable to produce political controversy.
Глобальные климатические изменения могут быть ответственны за вымирание динозавров. Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
Или мы хотим жить в системе, где люди ответственны за свои решения, где наказывают за безрассудное поведение, а благоразумное поведение поощряют? Or do we want to live in a system where people are held accountable for their decisions, where imprudent behavior is penalized and prudent behavior rewarded?
Мы оба одинаково ответственны за все, так что пожалуйста возьми себе особняк. We're both equally liable for everything, so please take the brownstone.
Люди погибают, офицер Уоррен, и мы думаем, вы ответственны за это. People are dying, Petty Officer Warren, and we think you're responsible.
Генеральный секретарь также напомнил главам департаментов о том, что все департаменты ответственны за представление по меньшей мере 90 процентов документов до предусмотренных графиком сроков. The Secretary-General also reminded the heads of department that all departments were accountable for achieving at least 90 per cent in the submission of documents before the slotted deadlines.
Вы будете ответственны за все действия или упущения со стороны любого Уполномоченного лица. 28.2 You will be liable for all acts or omissions on the part of any Authorised Person.
Это не говорит о том, что они не ответственны за свое поведение. This is not to say that they are not responsible for their behavior.
Это согласуется с логикой независимости центрального банка: не избираемые директивные органы, привержены простому своду правил, таких, как нацеленность на определенный уровень инфляции, за что они должны быть ответственны. It aligns with the logic of central-bank independence: unelected policymakers are committed to a straightforward set of rules, such as targeting a particular inflation rate, against which they can be held accountable.
Но мы все ответственны за поиск информации, которая подтверждает наши убеждения и игнорирует информацию, которая бросает им вызов. But we are all liable to seek information that confirms our beliefs and ignore information that challenges them.
Преподаватели ответственны за то, чтобы помочь своим студентам прожить полные, ответственные жизни. It is the responsibility of educators to help their students live satisfying, responsible lives.
Кроме того, лидеры G-20 должны взять на себя обязательства на дальнейшую координацию политики, например, организуя процесс рецензирования, в котором министры будут ответственны друг перед другом за свою экономическую политику и политику в финансовом секторе. Moreover, G-20 leaders should express their commitment to future policy coordination by, for example, organizing a peer-review process in which ministers would hold each other accountable for their economic and financial-sector policies.
В таких случаях супруги совместно и порознь ответственны за свои совместные обязательства и обязательства, принятые ими в интересах семьи. In such cases the spouses are jointly and severally liable for their joint obligations and the obligations in the interests of the family.
Именно США в значительной степени ответственны за провал Дохийского раунда глобальных торговых переговоров. The US is largely responsible for the failure of the Doha Round of global trade talks.
В конце концов, их политическая безнаказанность стоит в резком контрасте не только с Соединенными Штатами, где чиновники, по крайней мере подотчетны Конгрессу, но и с Китаем, который можно оправдать, думая, что их чиновники менее ответственны, чем их европейские коллеги. After all, their political impunity stands in sharp contrast not only to the United States, where officials are at least accountable to Congress, but also to China, where one might be excused for thinking that officials are less accountable than their European counterparts.
Если сторонние агенты обрабатывают персональные данные от нашего имени, не соблюдая принципы Privacy Shield, мы несем за это ответственность, если нам не удастся доказать, что мы не ответственны за событие, вызвавшее ущерб. If third-party agents process personal data on our behalf in a manner inconsistent with the Privacy Shield Principles, we remain liable unless we prove we are not responsible for the event giving rise to the damage.
Я не верю, что они лично ответственны или что должны исчезнуть с политической арены. I don't believe they're personally responsible or that they should disappear from the political scene.
По результатам другого исследования, дикие кошки ответственны за исчезновение, как минимум, 33 видов птиц. According to an earlier study, feral cats are responsible for the extinction of at least 33 species of birds.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !