Exemples d'utilisation de "отвратительными" en russe

<>
Это очень удобный метод, если вы хотите убедить кого-то в том, что какой-либо предмет, либо личность, либо целая социальная группа являются отвратительными, и что их следует избегать. This makes it very useful as a strategy if you want to convince somebody that an object or an individual or an entire social group is disgusting and should be avoided.
Подобные преступления, как совершенные в тот трагический день, являются просто ужасными, отвратительными преступлениями против ни в чем не повинных людей, против человечества и против всех религий. Crimes such as those committed on that infamous day are simply horrible, heinous crimes against innocent people, against humanity, against all religions.
Люди находят эти две ситуации более морально отвратительными, если им напоминают о том, что нужно мыть руки. People find these to be more morally abhorrent if they've been reminded to wash their hands.
Взгляды епископа Уильямсона могут казаться отвратительными, однако уголовное преследование на основании чьих-то взглядов на историю может быть плохой идеей. Bishop Williamson’s ideas may be loathsome, but criminal prosecution against a man for his views about history is probably a bad idea.
Последствия такой позиции являются глубокими и отвратительными. The implication of this position is profound and shocking.
Я фотомодель я начала работать на Сальваторе Канджеми Он является боссом крупной сети проституток в Милане За последние годы я заработала для него свыше 50 миллионов лир он принуждал меня совершать половые акты с самыми отвратительными людьми. Model, by profession I got my start working for a certain Salvatore Cangemi He is the boss of the largest prostitution ring in Milan Over the past several years he made over 50 million lire off me by forcing me to go to bed with the most disgusting individuals.
Даже если предполагать о создателях «Невинности мусульман» («Innocence of Muslims») самое худшее и считать их отвратительными и гнусными ханжами, им все равно будет не за что извиняться. Люди, которым есть, за что извиняться, - это те, кто бушевал на улицах Каира и Бенгази. Even assuming the very worst about the creators of “Innocence of Muslims,” assuming that they’re hateful, loathsome bigots, they really don’t have anything to apologize for: the people that have something to apologize for are the ones who ran riot through the streets of Benghazi and Cairo.
Ты лживая, отвратительная, наглая гадина. You lying, disgusting, perky piece of work.
Они смотрят какое-то отвратительное шоу. They're watching some heinous show.
Вся эта идея мне отвратительна. The whole idea is abhorrent to me.
Отвратительная, противная, тошнотворная и бесстыжая. Revolting, Ugly, Nauseating, and Shameless.
В моем отвратительном платье как раз закончился воздух. My hideous dress just ran out of air.
Она сделала нечто, что для нашего общества отвратительно. She did something that, in our society, is unspeakable.
Мне настолько отвратительно твое тошнотворное поведение, что настоящим я отказываюсь от членства в этом дебильном клубе и передаю тебе свои президентские полномочия. I'm so disgusted by your loathsome behaviour, that I hereby resign from this imbecillic club, and relinquish the presidency to you.
Да, я такой, отвратительный снеговик. Yeah, that's me, the Abominable Snowman.
Война отвратительна по своей сути. By its nature war is horrible.
И мог бы новые доказательства показывать отвратительную правду, это некоторые древние правители майя имели самостоятельно потустороннее происхождение? And might further evidence reveal a shocking truth, that some ancient Maya rulers were themselves of otherworldly origin?
Отвратительной мадерой и разнузданными танцами. Execrable Madeira and truly anarchic dancing.
Но именно его мастерская интерпретация восхитительно отвратительного J.R. привела Хэгмэна на вершину славы. But it was his masterful interpretation of delightfully detestable JR that led to Hagman reaching his peak of stardom.
Этот отвратительный цикл насилия слишком предсказуем. This sickening cycle of violence is all too predictable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !